Читаем Дорога ветров полностью

Мужчина резко кивнул. Хильди, Йинен и Митт прошли через дверь в длинную солнечную комнату, где пахло едой и порохом: сочетание не менее странное, хотя и не такое приятное, как смешанный запах островов и моря. Запах пищи шел от стола рядом с дверью. Спиной к столу, пристроив ружье на спинку стула, сидел Ал. Еще один стол располагался у стены в дальнем конце комнаты. На нем стоял ряд бутылок, а на бутылках были пристроены чашки. Тут же валялись бутылочные осколки. Ал выстрелил снова, как только закрылась дверь. На миг все будто оглохли. Чашка подпрыгнула и разбилась, что вызвало бурный хохот.

– Теперь я с этим ружьем освоился, Литар, – сказал Ал.

– Давно пора, – заявил Бенс, капитан «Пшеничного снопа»: он сидел на стуле у окна и ел яблоко.

Третий из тех, кто был в комнате, воскликнул:

– Ох, Ал! Я так давно не видел, как ты это делаешь!

Одежда на Литаре была почти такая же богатая, как на Харчаде, но выглядел он в ней далеко не так хорошо. У него оказалась светлая всклокоченная шевелюра над смуглым лицом жителя Святых островов и длинный-предлинный подбородок.

Похоже, он был неплохо сложен, но сидел, странно ссутулившись, так что его костюм собрался складками. Когда он посмотрел на Йинена, Хильди и Митта, те не могли понять, сколько же ему лет, потому что лицо у него было странно морщинистым, одновременно и старым, и юным. Хильди решила, что это похоже на то, как выглядит Митт, и посмотрела на него для сравнения. Но Митт – подросток, худой из-за плохого питания, тогда как…

Хильди испытала ужасное потрясение, запоздало поняв, что Литар почти идиот. Ей вдруг показалось, что все ее будущее – и все ее прошлое тоже – куда-то исчезло и она, маленькая девочка с нечесаными волосами, оказалась одна в солнечной комнате, полной порохового дыма. Хильди прежде и не осознавала, сколько надежд у нее было связано с Литаром и Святыми островами. И все они оказались тщетными.

Митт сразу почувствовал это. Увидев Литара, он посмотрел на Хильди – и понял: с девочкой сейчас происходило то, что с ним самим произошло в Холанде. Только он себе в этом не признался. Все, что он считал Миттом – бесстрашным пареньком, вольной птахой, трезвомыслящим борцом за свободу, – развалилось там на куски, точно так же, как Канден в его снах или Старина Аммет в гавани. Осталось только настоящее. И это напугало его до смерти. Митту пришло в голову, что его лицо сейчас, наверное, такое же бледно-восковое, как и у Хильди. «Надеюсь, что им обоим хватит ума не говорить, кто они, – подумал он. – Нам надо бы побыстрее отправляться на Север».

– Кто вы? – спросил Литар, удивленно мотнув длинным подбородком.

Мальчики открыли было рты, чтобы начать две разные завиральные истории, но Ал их опередил.

– Это маленький подарок, который я вам привез, – заявил он. – Он вам нравится?

Литар хихикнул.

– Ну… не очень-то. Если только они не показывают фокусы. Может, вы акробаты какие-то? – поинтересовался он у них. – Неопрятные дети, правда? – Это уже было сказано Бенсу.

Ал развернул свой стул и наклонился к Литару, держась с ним совершенно по-свойски.

– Они неопрятные потому, что были в море. Забыли захватить с собой расчески. Но вы знаете, кто они? Кто она? Она – ваша маленькая нареченная. Племянница Харла, из Холанда. А длинноносый щенок – ее братец.

Хильди пролепетала:

– Как вы…

Ал ухмыльнулся в ответ.

– Вы же сидели на крыше каюты, дамочка, и полдня хвастались своей помолвкой с Литаром, а потом еще спрашиваете меня, откуда я знаю! Имейте совесть!

– Я думала, вы спите, – призналась Хильди.

– Как же! – заявил Ал. – Слишком тошно было. Ну, Литар? Вы меня поблагодарите?

Чтобы лучше усвоить новость, Литар подцепил на вилку еду и отправил ее в рот. Митт все бы сейчас отдал, чтобы отведать его жареной рыбы. Они с Йиненом с тоской смотрели на стол. Им ужасно хотелось есть. Литар жевал, раскачивая подбородком, похожим на носок коричневого башмака.

– Может, она вырастет, – проговорил он недовольно, не проглотив свою рыбу. – Но ее брат мне не нужен.

– А вот и нужен, – возразил Ал, тоже принимаясь за еду.

Прервавшись ненадолго, он махнул нагруженной вилкой Бенсу, что Митт счел особо жестоким.

– Ну-ка, Бенс, – потребовал он, – повтори нам те известия из Холанда, которые ты сообщил мне на борту.

Бенс поднял брови и посмотрел на Хильди и Йинена так, словно ему не хотелось рассказывать это при них. Ал гневно махнул в его сторону вилкой со следующей порцией еды:

– Ну же!

Бенс был из тех краснолицых, волосатых мужчин, которые кажутся решительными, но на самом деле оказываются слабовольными. Он явно привык подчиняться Алу.

– Я просто подумал… – пробормотал он. – Ну, новости из Холанда вот какие: несколько дней назад старого графа застрелили, а его сыновья передрались из-за графства. Старший сын, Харл, убил среднего сына, Харчада, и его семью. А третий сын, Навис и его семья, испугались и убежали. Вот и все, что я слышал.

Хильди с Йиненом обменялись безнадежными взглядами, а Ал тем временем с громким хохотом наставил вилку на Литара.

– Понимаете?

Литар многозначительно кивнул, хотя явно ничего не понимал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет Дейлмарка

Сын менестреля
Сын менестреля

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, – снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. Северный и Южный Дейлмарк враждуют уже много лет, и лишь торговцы да странствующие менестрели отваживаются путешествовать по обе стороны границы. Морил, сын Кленнена-менестреля, еще очень юн, он восторженно слушает сказания о стародавних временах, когда музыка могла воскрешать мертвых и двигать горы. Он пока не знает, что история имеет свойство повторяться и вскоре ему предстоит пройти по пути своего легендарного предка. Он не знает, что музыка и по сей день способна творить самые настоящие чудеса…

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги