Мужчина резко кивнул. Хильди, Йинен и Митт прошли через дверь в длинную солнечную комнату, где пахло едой и порохом: сочетание не менее странное, хотя и не такое приятное, как смешанный запах островов и моря. Запах пищи шел от стола рядом с дверью. Спиной к столу, пристроив ружье на спинку стула, сидел Ал. Еще один стол располагался у стены в дальнем конце комнаты. На нем стоял ряд бутылок, а на бутылках были пристроены чашки. Тут же валялись бутылочные осколки. Ал выстрелил снова, как только закрылась дверь. На миг все будто оглохли. Чашка подпрыгнула и разбилась, что вызвало бурный хохот.
– Теперь я с этим ружьем освоился, Литар, – сказал Ал.
– Давно пора, – заявил Бенс, капитан «Пшеничного снопа»: он сидел на стуле у окна и ел яблоко.
Третий из тех, кто был в комнате, воскликнул:
– Ох, Ал! Я так давно не видел, как ты это делаешь!
Одежда на Литаре была почти такая же богатая, как на Харчаде, но выглядел он в ней далеко не так хорошо. У него оказалась светлая всклокоченная шевелюра над смуглым лицом жителя Святых островов и длинный-предлинный подбородок.
Похоже, он был неплохо сложен, но сидел, странно ссутулившись, так что его костюм собрался складками. Когда он посмотрел на Йинена, Хильди и Митта, те не могли понять, сколько же ему лет, потому что лицо у него было странно морщинистым, одновременно и старым, и юным. Хильди решила, что это похоже на то, как выглядит Митт, и посмотрела на него для сравнения. Но Митт – подросток, худой из-за плохого питания, тогда как…
Хильди испытала ужасное потрясение, запоздало поняв, что Литар почти идиот. Ей вдруг показалось, что все ее будущее – и все ее прошлое тоже – куда-то исчезло и она, маленькая девочка с нечесаными волосами, оказалась одна в солнечной комнате, полной порохового дыма. Хильди прежде и не осознавала, сколько надежд у нее было связано с Литаром и Святыми островами. И все они оказались тщетными.
Митт сразу почувствовал это. Увидев Литара, он посмотрел на Хильди – и понял: с девочкой сейчас происходило то, что с ним самим произошло в Холанде. Только он себе в этом не признался. Все, что он считал Миттом – бесстрашным пареньком, вольной птахой, трезвомыслящим борцом за свободу, – развалилось там на куски, точно так же, как Канден в его снах или Старина Аммет в гавани. Осталось только настоящее. И это напугало его до смерти. Митту пришло в голову, что его лицо сейчас, наверное, такое же бледно-восковое, как и у Хильди. «Надеюсь, что им обоим хватит ума не говорить, кто они, – подумал он. – Нам надо бы побыстрее отправляться на Север».
– Кто вы? – спросил Литар, удивленно мотнув длинным подбородком.
Мальчики открыли было рты, чтобы начать две разные завиральные истории, но Ал их опередил.
– Это маленький подарок, который я вам привез, – заявил он. – Он вам нравится?
Литар хихикнул.
– Ну… не очень-то. Если только они не показывают фокусы. Может, вы акробаты какие-то? – поинтересовался он у них. – Неопрятные дети, правда? – Это уже было сказано Бенсу.
Ал развернул свой стул и наклонился к Литару, держась с ним совершенно по-свойски.
– Они неопрятные потому, что были в море. Забыли захватить с собой расчески. Но вы знаете, кто они? Кто она? Она – ваша маленькая нареченная. Племянница Харла, из Холанда. А длинноносый щенок – ее братец.
Хильди пролепетала:
– Как вы…
Ал ухмыльнулся в ответ.
– Вы же сидели на крыше каюты, дамочка, и полдня хвастались своей помолвкой с Литаром, а потом еще спрашиваете меня, откуда я знаю! Имейте совесть!
– Я думала, вы спите, – призналась Хильди.
– Как же! – заявил Ал. – Слишком тошно было. Ну, Литар? Вы меня поблагодарите?
Чтобы лучше усвоить новость, Литар подцепил на вилку еду и отправил ее в рот. Митт все бы сейчас отдал, чтобы отведать его жареной рыбы. Они с Йиненом с тоской смотрели на стол. Им ужасно хотелось есть. Литар жевал, раскачивая подбородком, похожим на носок коричневого башмака.
– Может, она вырастет, – проговорил он недовольно, не проглотив свою рыбу. – Но ее брат мне не нужен.
– А вот и нужен, – возразил Ал, тоже принимаясь за еду.
Прервавшись ненадолго, он махнул нагруженной вилкой Бенсу, что Митт счел особо жестоким.
– Ну-ка, Бенс, – потребовал он, – повтори нам те известия из Холанда, которые ты сообщил мне на борту.
Бенс поднял брови и посмотрел на Хильди и Йинена так, словно ему не хотелось рассказывать это при них. Ал гневно махнул в его сторону вилкой со следующей порцией еды:
– Ну же!
Бенс был из тех краснолицых, волосатых мужчин, которые кажутся решительными, но на самом деле оказываются слабовольными. Он явно привык подчиняться Алу.
– Я просто подумал… – пробормотал он. – Ну, новости из Холанда вот какие: несколько дней назад старого графа застрелили, а его сыновья передрались из-за графства. Старший сын, Харл, убил среднего сына, Харчада, и его семью. А третий сын, Навис и его семья, испугались и убежали. Вот и все, что я слышал.
Хильди с Йиненом обменялись безнадежными взглядами, а Ал тем временем с громким хохотом наставил вилку на Литара.
– Понимаете?
Литар многозначительно кивнул, хотя явно ничего не понимал.