– Харл, – пояснил ему Ал, – вышел победителем. Но Навис еще не умер – по крайней мере, пока. У вас здесь семья Нависа. Девица вам так и так нужна. Она стоит союза, договоров и массы денег. Но парень вам тоже нужен. Он Харлу мешает. У Харла есть свои мальчишки, так что он дорого заплатит, чтобы избавиться от этого. А если дела пойдут неожиданно и победителем окажется Навис, тогда вы оказали ему услугу, правильно? И не тревожьтесь из-за девицы. Она вырастет.
– Непременно. Они все так делают, – добродушно поддержал его Бенс.
Морщинистое лицо Литара по-прежнему выражало недоумение, но он адресовал Хильди улыбку – все еще с набитым ртом, – а Йинену – неуверенный кивок. А потом указал вилкой на Митта.
– А ты кто? Ал о тебе не говорил.
– Я совсем никто, – быстро ответил Митт.
Ал откачнулся назад на стуле и посмотрел на него:
– Это еще неизвестно. Ведь ты убийца, правда?
Литар пришел в восторг:
– О! Как ты, Ал?
– Нет. Хотя этот мальчишка чуть было мне не помешал, – заметил тот. – У меня на тебя за это зуб, – сообщил он Митту. – Харл захочет получить и его. Мальчишка пытался убить Хадда. У него ничего не вышло, но его можно будет обвинить во всем: он подвернулся очень удачно. Можете предложить отправить его обратно, но не даром.
Литар наклонил голову.
– Сколько мне просить?
Митту хотелось что-нибудь сказать, но он был в такой панике, что голова совсем опустела. Откуда Ал это узнал? Наверное, он выдал себя так же, как Хильди, считая, что Ал спит. Да и красно-желтые штаны по-прежнему на нем.
Йинен с горечью посмотрел на Митта и по его лицу понял, что тот сейчас чувствует. Они обещали отвезти Митта на Север. Но тут ему вспомнились слова Ала – и то, как вели себя матросы.
– Вам не следует это делать, – обратился он к Литару. – Его зовут Алхаммитт.
– Так зовут половину Холанда, – поспешно и очень громко заявил Ал.
Но Литар глянул на него с укоризной.
– Что же ты, Ал! Здесь, на Святых островах, мы с этим именем не шутим. Уж ты-то должен это знать. Я не могу отправить его на Холанд. Я – человек богобоязненный.
– Вы – суеверный осел, – отозвался Ал. – Его надо отослать.
– Не могу, – ответил Литар и умоляюще улыбнулся, словно извиняясь перед Алом.
Широкое лицо Ала стало совершенно непроницаемым. Он положил вилку и снова взял ружье Хобина. В нем кончились заряды. Похоже, убийца истратил их все, демонстрируя оружие Литару. Он хмыкнул. А в следующую секунду раздраженно обернулся, потому что дверь снова открылась. В комнату вошла маленькая смуглая старушка с седыми волосами. Она была худенькая и прямая, в островном платье с зеленой вышивкой.
– Малышам приготовлена одежда и еда, – доложила она Литару.
Тот захихикал:
– Малыши! Больше уважения, Лалла, будь любезна. Ты и не догадываешься, что это за важные персоны! Мне отослать их с ней? – уточнил он у Ала.
Тот пожал плечами.
18
К глубокому облегчению Митта, Лалла увела их из этой опасной комнаты. За дверью ждала целая толпа низеньких и смуглых островитянок с красивыми коричневыми лицами и волосами либо белоснежными, либо светло-русыми. Казалось, не бывает на свете людей более добрых и внимательных, чем эти женщины. Они быстро провели всех троих наверх, в комнаты, где их ждали ванны.
Несмотря на свое незавидное положение, Хильди и Йинен были счастливы принять ванну. А вот Митт ужасно смутился. Он к этому не привык, как не привык и раздеваться перед посторонними. Две добрые женщины помогали ему: намыливали, оттирали, вытирали полотенцами, все время горестно качая головами и обсуждая его мягкими голосами, почти такими же прекрасными, как и их лица.
– Он слишком худой. Посмотри на его ноги, Лалла. Но посмотри на плечи – какой у них разворот. У него сложение крупного мужчины, а мяса – как на воробышке.
Митт корчился от смущения.
Наконец, с таким чувством, словно его пропустили между мельничных жерновов, Митт нетвердо вышел в длинную приветливую комнату с зарешеченными окнами, где Хильди и Йинен дожидались его, чтобы начать завтракать. Митт едва их узнал. Хильди дали вылинявшее синее платье островитянки с вышивкой на груди, в котором она стала выглядеть очень взрослой и высокомерной. Черные волосы Йинена были приглажены и еще не высохли. Ему дали поношенный костюм, такой линялый, что цветом он напоминал зеленовато-голубую даль. Митту стало страшно неловко за новый бутылочно-зеленый костюм, который велели надеть ему. Он в жизни не надевал ничего и наполовину такого нарядного. Это заставило его думать, что где-то произошла ошибка: ведь его костюм определенно лучше, чем у Йинена!
Их оставили завтракать одних. Перед ними оказались горы дымящейся жареной рыбы, свежевыпеченный хлеб с хрустящий корочкой и влажной мякотью, соленое сливочное масло и кисти зеленого винограда, который оказался более мелким и сладким, чем тот, что выращивали в Холанде. Как заметил Йинен, это внесло приятное разнообразие в их меню. Но Хильди ничего не ела, только сидела с очень гордым и надменным видом, и чем дальше – тем больше дулась.
Митта это начало сильно раздражать.
– Да ешь ты! – сказал он. – Набирай силы.