Читаем Дорога ветров полностью

– Вы хотите сказать, что везете нас обратно в Холанд?

– Быстро же он соображает, ваш папка, – усмехнулся Ал, обращаясь к Хильди. – Это так, сударь. Мы везем вас и мальчика, а девочку оставляем здесь.

– Почему вы оставляете мою дочь? – спросил Навис.

Ал посмотрел на Хильди. Той захотелось ударить его, завизжать и устроить как можно больше шума, но ей казалось, что она не должна это делать, раз отец держится так спокойно.

– Будьте же благоразумны, сударь, – заметил Ал. – Она помолвлена с Литаром. У нас есть о чем поторговаться. Сумма, которую предлагает Харл, должна увеличиться, и намного, как раз из-за вашей дочери. А если он не предложит нам достаточно много, то может получиться так, что мы вернемся с вами сюда через денек-другой. Так что надейтесь на лучшее.

– О, так тут есть лучшее? – удивился Навис.

– Для некоторых из нас, – жизнерадостно подтвердил Ал. – А теперь потрудитесь пройти с нами.

Они напряженно попрощались. Никому из них не хотелось в присутствии Ала говорить о чем-то важном. Нависа и Йинена увели стражники. Хильди осталась стоять в центре комнаты, сжав руки в бесполезные кулаки и глядя, как за ними закрывается дверь. Она была твердо намерена не плакать, пока не останется одна.

Дверь снова открылась, и в нее заглянул Ал.

– Кстати, дамочка, – бросил он, – что-то говорит мне, что в пути с Литаром может случиться небольшая неприятность. Он ведь поплывет с нами, знаете ли. Тогда на Святых островах появится новый лорд, за которого вам можно будет выйти замуж.

Хильди посмотрела на ухмыляющееся лицо в двери и так разозлилась, что ее затрясло.

– Если вы имеете в виду себя, – прорычала она, – то готова биться об заклад – у вас уже есть не меньше двух жен.

С лица Ала сбежало всякое выражение.

– Кто-то рассказал тебе обо мне, да?

– Нет, – ответила Хильди. – Я просто знаю. Вы такой человек.

– Тогда лучше помалкивай, – пригрозил Ал.

Дверь за ним захлопнулась, и ключ со скрипом повернулся в замке.

Хильди осталась стоять на месте. Теперь она была слишком расстроена и испугана, чтобы плакать. Она понимала, что сделала очень большую глупость, выложив все Алу. Но после всего, что произошло, это почти не имело значения. Она решила: раз теперь все равно пропадать, почему бы не присесть.

Хильди обернулась в поисках стула и тут заметила, что дверь опять открывается. За ней, в темном коридоре, девочка увидела одну из островитянок. Похоже, это была Лалла.

– Не пойдете ли со мной? – спросила та, мягко, по-островному, выговаривая слова. – Пора ехать… если вы желаете ехать.

– О, конечно, я поеду! – отозвалась Хильди и поспешила к ней.

Лалла повернулась и пошла по коридору. Девочка пристроилась рядом. Было так странно оказаться на свободе, что даже не верилось. Казалось, это сон. И, как во сне, они миновали с Лаллой какую-то лестницу, а потом прошли еще по одному коридору.

– Куда мы идем? – не удержалась Хильди, когда они оказались на очередной лестнице и снова стали спускаться.

– На дорогу. Там вас ждет Рисс.

Несмотря на все свои беды, Хильди чувствовала смутную радость. Из двух маленьких матросов Рисс понравился ей больше.

– А куда Рисс меня повезет?

– На Север, если вы захотите ехать туда.

Они дошли до конца лестницы и оказались в большой каменной комнате, где Митт сделал свою последнюю попытку переубедить Нависа. Сейчас здесь было пусто, довольно холодно и даже сумрачно – из-за того, что вечернее солнце так ярко пылало в арочном проеме, выходящем во двор. Их шаги отражались от камней тихим эхом.

– Вы пожелаете снова вернуться на острова? – спросила вдруг Лалла.

Хильди обдумала этот вопрос, пока они шли по гулкому каменному полу. Она не удивилась бы, обнаружив, что больше никогда не захочет сюда возвращаться. Но оказалось, что это не так. Пока они плыли мимо Святых островов на «Дороге ветров», направляясь навстречу опасности, эти края пленили ее сердце.

– Я бы очень хотела, – призналась она. – Но только если здесь не будет Ала.

– Мы можем избавить вас от ваших врагов, – предложила Лалла, – если вы готовы довериться Алхаммитту.

– Митту? – переспросила Хильди. – С Миттом все в порядке? – А потом ей стало стыдно, что Лалла знает, насколько она не доверяет Митту, и ей захотелось объясниться. – Это не из-за того, что он сделал. Дело в том, как он думает и как его воспитывали. То есть я понимаю, что, наверное, и сама была бы ничем не лучше, если бы росла в гавани, но я росла во дворце! И я тоже не виновата в том, что меня так воспитывали. Кажется, он просто меня раздражает. И наверное, я тоже его раздражаю. Вот в чем дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет Дейлмарка

Сын менестреля
Сын менестреля

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, – снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. Северный и Южный Дейлмарк враждуют уже много лет, и лишь торговцы да странствующие менестрели отваживаются путешествовать по обе стороны границы. Морил, сын Кленнена-менестреля, еще очень юн, он восторженно слушает сказания о стародавних временах, когда музыка могла воскрешать мертвых и двигать горы. Он пока не знает, что история имеет свойство повторяться и вскоре ему предстоит пройти по пути своего легендарного предка. Он не знает, что музыка и по сей день способна творить самые настоящие чудеса…

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги