Спускаться по лесной дороге к главной было опасно. Я стоял наверху и смотрел, как бабушка едет. Иней на воротах торчал, как намагниченная железная стружка. Бабушка съезжала по склону. Маленький Фиат испускал волны белого дыма. В одном месте он заскользил, но бабушка справилась с управлением и скрылась из виду.
Когда бабушка уехала, я решил сделать что-нибудь полезное, например, приготовить суп. У нас было полно овощей. Я поставил пластинку, которая понравилась Дебс, и музыка доносилась до кухни из гостиной. Я подпевал, где мог, неразборчиво поющему солисту. Время от времени меня начинал мучить страх: вдруг бабушка мертва? Я слышал металлический удар, хруст. Тогда я начинал петь громче, и резал, и кипятил, и мешал. Полчаса спустя я услышал, как она подъезжает.
Я пошёл в кабинет, чтобы посмотреть, нужна ли ей помощь со въездом по льду. За деревьями показалась белая крыша машины, потом сине-жёлтые шашечки, и полицейский универсал[20]
съехал с дороги и затормозил около дома.Из меня как будто выкачали всю кровь.
Из машины вылез офицер.
Он наклонился и просунулся внутрь. Когда выпрямился, на нём была фуражка. Он захлопнул дверь и поскрипел к коттеджу.
Бабушка умерла.
Я ушёл в кухню.
Застучал дверной молоточек:
У гробов по бокам ручки, похожие на дверные молоточки.
Я не двигался. Скрипнул почтовый ящик.
– Здравствуйте? – позвал глубокий хриплый голос.
Крышка кастрюли дрожала от накопившегося под ней пара.
– Здравствуйте?
Почтовый ящик скрипнул.
Вскоре он должен был завести двигатель и уехать. Я ждал звука двигателя.
Появилась тень, я обернулся. За кухонным окном стоял крупный полицейский. Его рубашка была настолько же белой, насколько его галстук чёрным.
Секунду мы просто смотрели друг на друга. Потом он указал на заднюю дверь.
Я приношу смерть.
Он потыкал пальцем.
Я пересёк кухню и открыл дверь.
– Ты Лукас Петтифер? – медленно спросил он.
Я кивнул.
– Внук Ив Лэнсдейл?
– Да, – прошептал я.
– Разреши войти, пожалуйста?
Я отступил назад. Он вошёл, закрыл дверь и снял фуражку.
– Мы можем сесть здесь?
Его фуражка легла на стол околышем кверху. У неё внутри была коричневая кожаная лента с тёмным пятном посередине. Он сел. Я сел.
Большие плечи. Большие руки. Светлые волосы примяты там, где давила кожаная лента.
– Ты знаешь, что твоя бабушка звонила нам на прошлой неделе?
Крышка кастрюли дрожала.
– В пятницу перед Рождеством. Самая занятая ночь в году. И нам пришлось бегать искать некоего подростка, который поссорился с бабушкой. Ты знаешь, о чём я?
– Нет, – сказал я, но снова вышел шёпот.
– Это издевательство, Лукас.
Я сглотнул.
– Что случилось с бабушкой?
– Ближе к делу, Лукас, что случилось с
– О
– Не играй со мной в дурачка, мальчик.
Я смотрел на него.
– Я не…
– Заткнись!
Я подскочил.
– Вы не объяснили, что именно имеете в виду, – тихо сказал я. – Я не знаю, о чём вы говорите. С моей бабушкой всё хорошо?
Огромная фигура наклонилась вперёд. Огромные руки открылись, как древняя книга.
– Трата времени полицейских. Вот о чём я говорю.
Почему он не говорил про бабушку?
– Я говорил с твоей школой этим утром. И знаешь, что?
– Нет.
– Ты у них на плохом счету.
– Им разрешено это рассказывать?
Глаза полицейского сузились.
– Ты шутки шутишь, мальчик?
В лесу заворчала машина.
Полицейский не сводил с меня взгляда. Я не знал, что он имеет в виду. Или почему он издевался надо мной, не говорил, что случилось с бабушкой.
Решётка сточной канавы брякнула под колёсами, взгляд полицейского переполз в сторону входной двери. Через несколько секунд раздался звук замка.
– Лукас! – крикнула бабушка.
Я подскочил. Бабушка вбежала с выражением ужаса на лице.
Меня окутало ощущение её присутствия, её короткие седые волосы, её мягкая морщинистая кожа, её возраст. Несмотря на возраст, она излучала живость. Она была живее, чем кто-либо. Она крепко сжала меня. Она пахла мылом и мягкой кожей. Я потёрся щекой об её грубую шерстяную куртку. Она шагнула назад и заглянула мне в глаза.
– Ты в порядке?
Я кивнул.
Она оттолкнула меня и переключила внимание на полицейского. Это стоило видеть. Она замерла, как футболист перед пенальти, и сказала чётко, тихо, медленно:
– Что вы здесь делаете?
– Я разговариваю с вашим внуком насчёт недавнего инцидента, о котором вы…
– Как вас зовут?
– Стрэнг. Констебль Стрэнг. Я здесь, чтобы поговорить с вашим…
Он осёкся, потому что бабушка вышла из комнаты. Она вернулась, вооружённая блокнотом и ручкой. Она прочитала вслух цифры на его плече и записала их.
– Вы знакомы с законом, касающимся допроса несовершеннолетних, констебль Стрэнг? – спросила бабушка, заканчивая записывать.
Она ждала ответа. Я ждал. Констебль Стрэнг хлопал светлыми ресницами. Кончик его языка показался между губами.
– В каком смысле?..
– В том смысле, что вы не имеете права допрашивать несовершеннолетнего, констебль Стрэнг, в отсутствие опекуна или другого подходящего взрослого.