Читаем Дорога ввысь. Новые сокровища старых страниц. №5 полностью

Он пошел к своему письменному столу, чтобы написать письмо, как вдруг прямо за его спиной послышался грохот, который очень сильно напугал его. Он повернулся и растерянно посмотрел на Джузеппе. Тот положил свою скрипку на пол и растоптал ее!

- Джузеппе!

Мальчик смущенно улыбнулся.

- Пожалуйста, господин Галлер! Вы говорите: „Делай это, Джузеппе! Я это делаю. Вы говорите: „Это не хорошо играть на скрипке на улице", - тогда я ее сломать. Теперь больше нет скрипка, теперь я смогу всегда работать для вас!

Господин Галлер продолжил писать, наконец, прокашлялся, посмотрел на Джузеппе и спросил:

- Ты знаешь, как пройти на Кайзерштрассе?

- О, да. - Тогда господин Галлер дал ему пакет и сказал, чтобы тот отнес его и взял с получателя расписку. Это поручение и несколько других, данных ему в тот день, Джузеппе выполнил быстро и добросовестно. Когда же наступил вечер, адвокат вручил своему маленькому рассыльному полгульдена и похвалил его:

- Джузеппе, ты выполнил работу быстро и аккуратно, я очень доволен тобой.

Не было счастливее человека, чем маленький итальянец!

- Зепперль, что это с тобой? - воскликнула Мария, когда, вернувшись, Джузеппе обнял ее за шею, звонко поцеловал и от избытка радости начал танцевать.

- Ты совсем потерял голову! Откуда у тебя новый костюм и новые ботинки? Да говори же, наконец!

Дав выход переполнявшей его радости, Джузеппе, наконец, присел рядом с Марией на пол. Он засмеялся, посмотрев на ребенка, лежавшего у нее на коленях и сунул в маленькую ручку монету.

- Это для Бэзль! - воскликнул он вне себя от радости. - Господин Галлер дал мне новая костюм, новая шляпа, новые ботинки и деньги на молоко для Бэзль. Мой господин Галлер, я его очень, очень, очень люблю! Мия, я его так сильно люблю! - Он широко раскрыл руки. Но к его удивлению, Мария ничего не сказала, кроме:

- О, Зепперль! - Затем она опустила голову и посмотрела на ребенка, лежавшего у нее на коленях. Мальчик изумленно посмотрел на нее. Вдруг его осенило, и он рассказал ребенку:

- Я иметь так много радости, Бэзль, так много! Мия нашла бедная Джузеппе и очень полюбила. Мия мой самый лучший друг, потом Бэзль и Петер и господин Галлер и, о, Мия, я нашел еще один друг сегодня, его зовут господин Айхман.

Мария все выслушала, а потом сказала:

- Будь честным, Зепперль, ты меня любишь больше, чем господина Галлера?

- О, да, Мия, много больше, чем господина Галлера, больше, чем все люди, больше, чем все в мире!

- Да? В самом деле? - Она откашлялась. - Я вовсе не хочу завидовать. Но послушай, ты теперь такой красивый, такой важный, и я боялась, что из-за этих знатных господ ты не будешь обращать на меня внимания. Какой же ты счастливый, Зепперль! Господин Галлер должен быть очень богатым. Он тебя так вырядил, потому что без ума от тебя?

- Без ума? - озадаченно повторил Джузеппе. Мария употребила много выражений, которые были ему неизвестны.

- Я имею в виду, любит ли он тебя? Он все это делает, потому что любит тебя?

- Я не знаю, любит ли он меня очень много. Я теперь стараться, чтобы быть очень молодец. Но он дал мне это все, и я еще ничего не делал. И потом он дал деньги для Бэзль, так как я сломал мой скрипка.

- Ты сломал свою скрипку? Как так? - Испуганно спросила Мария.

- Я его разломал. Господин Галлер ее не полюбил, и господин Галлер сказать, он мне хочет давать деньги все дни.

Мария очень удивилась.

- Не хочешь ли ты сказать, что он хочет каждый день давать тебе так много?

- О, да, полгульдена, если я хорошо работаю.

- И ты должен приходить каждый день?

- Да, я должен быть его помощником, так он сказал. Я должен быть там ровно в восемь часов. Я подметать двор и убирать комната, и смотреть за огнем в печи. Потом приходить господин Галлер, и он меня посылать делать поручения, раз, два раза, очень часто. Когда я снова приду домой, я возьму книга с картинками, и я учиться читать. Так сказал господин Галлер.

- Возможно ли это? - И она снова озабоченно посмотрела на своего Зепперля. Как много смогли дать ему его новые друзья, а она дала ему так мало!

- Зепперль, - спросила она очень осторожно, - не говорили ли они о том, что тебя надо забрать у меня и что ты должен жить в другом месте?

- Нет, обязательно нет! Я должен жить здесь, они специально сказали!

Вдруг ему пришло в голову:

- Но, Мия, ты такая, такая красивая сегодня, твои волосы такие гладкие, о, лента в волосы, голубая лента! - И он погладил ее по косам, которые она аккуратно заплела и уложила вокруг головы. - Ты это тоже нашла на улице?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука