- Генрих, мы совсем сбили малыша с толку, - сказал Айхман. Он сел и привлек Джузеппе к себе поближе. - Послушай, мой мальчик, ты должен нам только сказать, хочешь ли ты здесь остаться и в течение дня помогать господину Галлеру? По вечерам ты будешь возвращаться домой к Марии и Петеру, и господин Галлер будет немного платить за твою работу.
- Но что вы хотите делать со мной? Господин Галлер говорить, вы тоже должны что-то делать со мной -что же?
- Я хочу наставлять тебя, давать тебе указания и помогать, так как я возглавляю здешнюю контору господина Галлера. Он - начальник, и хорошо к тебе относится. Ты ведь будешь стараться и добросовестно выполнять все, что тебе поручат?
- О да, - кивнул Джузеппе, и при этом его черные кудри разлетелись в разные стороны.
- Прекрасно. И еще, Джузеппе. Недалеко от Вин-кельштрассе у нас есть воскресная школа, в которой каждое воскресенье мальчики и девочки слушают о Господе Иисусе. Не хотел бы и ты ходить туда? -спросил господин Айхман.
- С Мией и Петером?
- Конечно.
- Я хочу приходить! - радостно обещал Джузеппе, - и я все, все учить и делать господину Галлеру радость.
- Но вот что еще лежит у меня на сердце, - сказал тот.
- Твоя одежда совсем не соответствует моей адвокатской конторе; если ты будешь выполнять у нас поручения, тебе нужно выглядеть немного поприличнее. Интересно знать, как ты будешь выглядеть в новом костюме?
Несколько часов спустя Джузеппе был одет с головы до ног во все новое. Он едва узнал себя! И хотя он был очень рад новой одежде, он чувствовал себя в ней немного неловко. Скованный и очень смущенный, он вошел в контору рядом с Галлером.
- Итак, Джузеппе, вот мы и снова здесь. Теперь я от тебя жду, что ты будешь прилежен и исполнишь все, что мы тебе поручим. Я терпеть не могу бездельников. В рабочее время надо работать. Я думаю, что мы друг друга поняли,
В первый раз за этот день господин Галлер говорил с Джузеппе так серьезно. Мальчик посмотрел на него немного испуганно и ответил:
- Да, господин Галлер, я хочу стараться.
- Говорят „не я хочу стараться", а „я постараюсь", Джузеппе.
- Да, я постараюсь. Но я никогда не был в конторе рассыльным. Как я это должен делать?
- Ты вскоре этому научишься, не беспокойся. Я тебе помогу во всем, я не требую слишком многого, мальчик. Но спрячь же свою скрипку! Что ты ее все время таскаешь? Теперь она тебе больше не понадобится, - при этом он тронул рукой расстроенный маленький инструмент, который Джузеппе держал, как всегда, под мышкой.
- Мой скрипка! - испуганно воскликнул Джузеппе. - Мне нельзя больше играть мой скрипка? Но как должен я заработать деньги для Бэзль? Мия говорить, когда я уходить сегодня утром: „Зепперль, сначала идти с твой скрипка играть, так хорошо, чтобы люди дали много денег, и потом мы купим молоко для Бэзль". Фрау Лоренц дала молоко сегодня утром, но она говорить, сегодня вечером она хочет иметь деньги.
- Молоко для Бэзль? Кто это? Я думал, в вашей семье только ты, Мария и Петер. Так у вас есть маленький ребенок?
- Да, Бэзль - наша маленькая девочка.
- Но для меня это большая новость, что в вашей семье есть еще и маленький ребенок!
- Мия нашла маленький ребенок... Нет, нет, не так! Женщина его Мия давать, когда она уехать. Мия очень, очень боится, что вы хотите забрать ребенок, потому она быстро прятать его в шкаф. Поэтому Мия так неприветлива. Она очень боится, что ребенок плакать, так как он лежать в ящике, и потом вы его услышать. Он принадлежать Мия, не берите его, господин Галлер!
Все это он быстро выпалил, сильно волнуясь, и со страхом посмотрел на господина Галлера. Но тот громко рассмеялся:
- Синьора Мария может не беспокоиться, - успокоил он мальчика. - Я не намерен отбирать у нее ребенка. И ей нет надобности прятать его в ящик от меня - что мне с ним делать? Странная девушка! Но вернемся к твоей скрипке: мне бы не хотелось, чтобы ты и впредь ходил по улицам и играл на ней. В будущем я о тебе позабочусь и тогда скрипка тебе больше не понадобится. И вообще, разве можно сыграть на ней верно хоть одну мелодию, ведь скрипка совершенно расстроена?
- О да, я могу играть маленькая мелодия! - И он прижал скрипку к подбородку и начал играть. Но это было такое жалкое пиликанье, что Галлер в ужасе покачал головой.
- Довольно, Джузеппе, довольно. А теперь давай посмотрим, какие ты будешь выполнять обязанности в моей фирме!
Джузеппе кусал губы и искоса поглядывал на него.
- Ну, если тебя еще что-то беспокоит, то скажи мне.
- Молоко для Бэзль, - прошептал мальчик и тяжело вздохнул. - О, господин Галлер, не думайте, что я злая мальчик! Вы так добры, так добры, бедная Джузеппе! Но я не могу идти к Мия с новым костюмом, новые ботинки и новые часы и говорить: „Теперь я больше не хочу зарабатывать деньги для Бэзль, теперь я очень прекрасная мальчик, чтобы играть на скрипке!
- Но ты же будешь получать у меня жалованье, Джузеппе! Я лучше каждый вечер буду выплачивать тебе твой дневной заработок, тогда ты сможешь потратить его для своих. Но пойдем же, у меня есть для тебя поручение!