Читаем Дорога ввысь. Новые сокровища старых страниц. №5 полностью

Сказано - сделано. Когда они позавтракали и все приготовили, Мария отправилась на остановку, чтобы встретить там того, кого они так ждали. Сначала из пролетки вышли фрау Шмидт и Лена, а за ними Франц с Бэзль на руках. Увидев Марию, Юлиана так и запрыгала от радости. Некоторое время спустя они благополучно добрались до дома. Сильно волнуясь, фрау Шмидт задержалась в передней. Прежде чем войти в комнату, она обняла Марию и приветливо поздоровалась с Джузеппе. Она сразу же - одну за другой - осмотрела все комнаты, которые с такой любовью были приведены в порядок после ее долгого отсутствия. Как же она была счастлива, что, наконец, снова оказалась дома!

Некоторое время спустя в дверь постучали, и в дом вошел внук фрау Гарке. Он принес кекс с изюмом и передал привет от своей бабушки.

- Замечательная соседка, - сказала Мария, которая только что рассказывала об этой женщине. - Это не просто знак вежливости. Она желает вам, фрау Шмидт, добра. И вскоре она наверняка навестит вас!

Фрау Шмидт прислушалась.

- Кажется, подъехал экипаж.

- Да, смотрите! - крича от радости, Джузеппе тут же вскочил со своего места и заспешил к дверям.

- Господин Галлер, господин Айхман! - воскликнул он. С ними приехала также и фрейлейн Айхман.

- Эй, Джузеппе, - засмеялся Галлер, - возьми-ка поводья и придержи лошадей, пока я помогу кучеру вынести из повозки господина Айхмана. Это его первая поездка, и доктор разрешил ее ему только с тем условием, чтобы он не ступал на сломанную ногу. Поэтому нам придется его нести.

Для Айхмана был приготовлен маленький диван. Вот уже более пяти недель он не мог выходить из своей квартиры, но первый визит он нанес своим новым друзьям. Все считали это большой честью для себя и были очень счастливы.

Затем он спросил Марию:

- Надеюсь, вы будете чувствовать себя здесь как дома?

- Ну, конечно! - был ее ответ. - Мне бы только хотелось, чтобы и Петер был здесь, тогда бы все было еще лучше.

Услышав это, Джузеппе прошептал ей:

- Мия, здесь очень прекрасно. Но там, где Петер,

еще намного прекраснее! Он целый день у Господа Иисуса...

Было уже поздно. Когда гости попрощались и уехали, а Джузеппе в своей новой спальне встал на колени перед кроватью, чтобы помолиться, от радости и благодарности, переполнявших его, он не знал, с чего начать. Он вспомнил два последних года и особенно события прошедших дней. Каким богатым сделал его Спаситель Иисус Христос! Он молился за господина Галлера, господина Айхмана и его сестру, за фрау Лоренц и ее детей, за фрау Шмидт и Бэзль, за фрау Маршал. И с особым чувством он вспоминал свою любимую Мию, прося у Бога, чтобы и она вскоре пришла со своими грехами к Господу Иисусу и приняла Его как своего Спасителя и Господа.

Когда он лег в кровать, такую мягкую и теплую, какой у него не было еще никогда в жизни, через маленькое окошко он увидел на небе несколько мерцающих звезд. Им снова овладели мысли о милосердии его Спасителя. И, засыпая, он прошептал:

- О, мой большой, добрый Господин и Друг, я хочу быть верным Тебе и выполнять все Твои желания! Я хочу всем людям говорить о Тебе и Твоей любви, мой добрый; добрый Господин и Друг!

По ту сторону моста

Он сидел в небрежной позе на куче строительного мусора, обхватив колени колени сильными загорелыми руками. Рот его кривился в усмешке. В задумчивости он провел рукой по своим густым черным волосам, а затем, достав из кармана сигарету, закурил.

- Заткнитесь! - скомандовал он с раздражением в голосе. Сразу же стало тихо. Мальчики выжидающе смотрели на своего предводителя.

- На сегодня все, - объявил он, с наслаждением затянулся, а потом выпустил дым изо рта, и над головами окружающих его мальчиков поплыли сизые колечки.

- А впрочем, эта моя последняя сигарета! - продолжил он. - Чья очередь похлопотать насчет еды?

- Куртхена! - закричали несколько мальчиков одновременно.

- Нет, Йохен, так не пойдет, - обратился к предводителю Ганс, брат Курта. Он был одним из самых старших ребят.

- Ты же знаешь, что Куртхен этого не умеет. Назначь кого-нибудь другого.

Йохен снова затянулся и задумчиво посмотрел на Куртхена, самого младшего в его шайке, в лице которого было что-то светлое, какая-то неиспорченность. Нельзя сказать, чтобы он был чище остальных мальчиков, вовсе нет. Но как искренне и доверчиво он смотрел еще на мир своими огромными голубыми глазами. Куртхен сидел позади него на гнилом бревне и беспечно болтал голыми ногами. Он весело посмотрел на Йохена. Куртхен знал, что тот хорошо к нему относится.

- Ганс прав, - наконец решил он. - Куртхен еще слишком неловок. Кто следующий?

- Бруно Эндер! - закричали все хором.

- Хорошо! Бруно. Итак, до завтра!

Глаза Бруно широко раскрылись. Он со страхом смотрел на Йохена.

- Сейчас не моя очередь, а Куртхена! Почему я должен...

Йохен вскочил.

- Что? Ты чем-то не доволен?

- Я не буду этого делать, сейчас не моя очередь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука