Читаем Дорога ввысь. Новые сокровища старых страниц. №5 полностью

- Ты еще возникаешь... - И прежде, чем мальчики поняли, что же произошло, Йохен нагнулся, поднял камень и изо всей силы бросил его в Бруно. На мгновение в маленьком темном дворе воцарилась мертвая тишина. А затем мальчики разом бросились врассыпную. Лишь Йохен остался на месте. Он с ужасом глядел на неподвижное тело, лежавшее на земле.

- Бруно! - крикнул он. А потом, испугавшись своего собственного громкого голоса, позвал его еще раз, но уже шепотом:

- Бруно!

Но Бруно уже ничего не мог ему ответить.

- Что теперь у покойника на душе? - спросил себя Йохен. - Не в аду ли он? Ведь после смерти душа отделяется от тела, и тело предают земле - это знает каждый ребенок. А душа? Куда отправляется она? На небо, в место вечного блаженства? Или в ад, место вечных мук? И, значит он, Йохен, отправил туда Бруно Эндерса? Мальчик, как завороженный, глядел на неподвижное тело. Он с радостью убежал бы отсюда, но был просто не в состоянии этого сделать.

Йохен содрогнулся от ужаса. Он боялся ада. Мальчик знал, что ад существует, хотя никто ему этого до сих пор еще не доказал. И разве когда-нибудь он сам не попадет туда же?

Йохен вспомнил всю свою жизнь. Двенадцать лет -и чем же он их заполнил? Его жизнь представляла собой длинную цепь из мелких и крупных обманов и мошенничества всякого рода.

- Но это не моя вина, - упрямо твердил он себе, -что у меня нет отца и матери, нет настоящего дома.

На самом деле у него была мать. Но она была осуждена на пятнадцать лет и сидела в каторжной тюрьме. Она, должно быть, совершила тяжкое преступление. А его отца в городе никто не знал. Город-ской отдел попечения передал Йохена на воспитание одной женщине, но предназначенные ему деньги она предпочитала тратить на свои нужды и мало заботилась о мальчике. Печальное детство?.. Да, но это не было таким уж необычным явлением в том квартале, где жил Йохен.

Это был довольно странный квартал. Он располагался по ту сторону моста. Даже не верилось, что он находился в том же самом городе, что и прекрасный район с красивыми домами, окруженными ухоженными садиками, с широкими улицами, усаженными пышно разросшимися деревьями и с большим движением на этих улицах, где ездили трамваи и проносились черные лакированные конные экипажи, поражавшие своей богатой упряжью.

Да, по ту сторону моста все выглядело иначе. Целый лабиринт из домов, дворов, углов и закоулков: очень высокие и мрачные здания, узкие и низкие проходы, ведущие во внутренние дворы, а сами дворы -когда в них, наконец, попадешь - страшно грязные и прямо-таки пропитанные зловонием, - и все это омывалось людской толпой!

И люди здесь были другие. Они были такие же беспризорные, как и сам квартал - или наоборот: квартал был таким же заброшенным, как и его жители?..

- Мы ничего не хотим знать о Боге, - заявляли эти люди. - Если Он действительно существует, значит, Он очень несправедливый Бог. Он благосклонен к тем, живущим по другую сторону моста, которые подчас и сами не знают, что делать с кучами своих денег. Нет, с таким Богом мы не желаем иметь ничего общего.

Оба пастора уже давно отступили перед равнодушием, косностью и неприятием всего нового и необычного, царившими по ту сторону моста. Они заявляли, что все их старания были напрасны, и от этих людей ничего не добиться, что надо оставить всякую надежду и прекратить все попытки как-то их переделать.

Учителя часто жаловались. Им едва удавалось сдерживать этих диких, необузданных детей; их беспокоило то, что дети сидели на занятиях с равнодушным видом, и их ничем нельзя было заинтересовать.

- И это при том, что многие из них по-настоящему способные и смышленые. Но все их способности направлены в ложное русло...

Йохен снова сел на кучу мусора. Ему было плохо, очень плохо. Он вновь почувствовал свое одиночество. Ему льстило, что с помощью кулаков он держал в повиновении мальчиков всего квартала, и все-таки он был очень одинок. Он был их предводителем, главарем - но друзей-то у него не было.

И в это мгновение кто-то тронул его за руку.

- Куртхен, - горько улыбнулся Йохен. - Что тебе здесь нужно, малыш?

- Я хочу посмотреть, что ты делаешь, - ответил Куртхен и поближе подошел к Йохену.

- Только взгляни, - тихо сказал Йохен, - что я сделал с Бруно...

Курт нагнулся над неподвижным телом, и причем так низко, что его лицо почти коснулось лица Бруно.

- Он еще дышит, - сказал он.

- Еще дышит? - засмеялся Йохен, но смех его был какой-то вымученный. - Он мертв!

- Но он еще дышит! - настаивал Курт. - Йохен, посмотри сам.

Йохен робко подошел, наклонился и только теперь заметил, что Бруно еще дышал! Жизнь еще теплилась в нем, он еще не умер!

Йохена охватило чувство безграничного облегчения, почти благодарность; но он бы никогда в этом не признался. Ему надо было дать своим чувствам какой-то выход, дать им волю, и поэтому он схватил Куртхена за руку и сказал ему:

- Ты прекрасный парень, Куртхен!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука