Читаем Дорогая, я дома полностью

Он кивает, потом втыкает наушники в уши и отваливает своей разлапистой походкой, исчезает под дождем – а я беру кеб, который отвезет меня на Сэвил-роу. На лице у меня вода, капли дождя, капли, принесенные с Темзы, а может, пот – малые части Великой Волны.

Лондон снова плывет за окнами, я снова вижу баннеры с логотипом фейсбука, сообщающие о рождественских вечеринках. Проезжаем несколько улочек, мелькает площадь с пятачком зелени посередине. Когда-то на этой площади были лавки, крытые палатки, торговцы, кричавшие о своем товаре. И были на этих улицах черные норы, в которых промышляли мастеровые, были фабрики, где тысячи ободранных двигали масляные рычаги и тянули цепи, были лихие уличные банды – был белый пенный гребень волны. Волна уходит, сейчас уйдет, обнажатся правильные линии пустых улиц, правильные куски зелени, упорядоченное движение, каждая песчинка займет свое место – геометрия дна после отлива.

Я выхожу на Сэвил-роу и сквозь прозрачное окно магазина вижу Вебера – он мечтательно ходит вокруг манекена, разглядывает вечернее женское платье, его фигура плывет и ломается в зеленоватом, нарочито грубом стекле, отражается в бегущих каплях, а перед его глазами, должно быть, предстает его подруга, которой платье предназначено, живая или воображаемая. Старый патриарх хочет создать свою ячейку, группу – он не хочет оставаться одинокой белой фишкой на бескрайней доске вэйцы, подобно тому, как ими, сами того не зная, становятся многие европейцы. Волна не знает стран, не знает религий – она просто идет, с Востока на Запад и с Запада – снова на Восток.

* * *

– Ты стал хорошим игроком.

– Спасибо, Цю Дань, – говорю я.

Мы сидим в его лавке, пошивочном ателье на Сэвил-роу, которое он недавно выкупил у англичанина мистера Парсонса.

Ателье чуть темновато, но по понятиям европейцев живописно: с деревянным полом, старой медной люстрой, с полными тканей шкафами, несколькими старыми манекенами, на боках и груди которых написаны мелом буквы и цифры. Я захожу сюда всякий раз, когда бываю в Лондоне, и мы играем. Мы играем медленно, несколько дней, и сегодня множество фишек уже стоит на доске.

– Раньше ты увлекался уничтожением фигур противника, – говорит Цю Дань, – но теперь ты стал лучше. Теперь ты понимаешь, как это – занимать территорию, не уничтожая.

Я вспоминаю сегодняшний день – Вебера-старшего, Вебера-младшего, официанта Уоррена и русского Николая.

– Кажется, да, – отвечаю я.

– Не забирай чужие точки дыхания, – говорит Цю Дань, – просто помни о своих.

Он аккуратно ставит белую фишку на пересечение линий. Слабые всегда начинают черными. Цю Дань – лучший игрок из всех, кого я знал.

– У тебя здесь почти как у меня на родине, в Каулуне, – шучу я, – только чище. Как твоя семья?

– Все хорошо, скоро переберемся в центр. Дети ходят в школу при посольстве. Словом, отлично. Ты придешь ко мне на новоселье?

– Конечно, приду, – отвечаю я. Потом оглядываю магазин, старинный кассовый аппарат, ветхую витрину с галстуками, доску, поеденную жучком. Цю Дань ловит мой взгляд.

– Она не такая старая, эта витрина. Ее мне делали здесь. А эти дырочки – представляешь, они тут стреляют по дереву мелкой дробью, из ружья. Чтобы был такой эффект. И за эту витрину я заплатил столько, сколько у меня в Пекине стоила вся домашняя мебель.

Мы смеемся, и я снова прогуливаюсь по мастерской, поднимая меловые облака.

– Но ты же здесь все поменяешь, правда, Цю?

– Поменяю. Мы прорежем там новые окна, – показывает Цю Дань.

– Да-да. И светлые стены, – говорю я.

– И плазменные панели сюда и сюда.

– И компьютеры с фейсбуком.

– И веб-камеры.

Над дверью звонит колокольчик, в мастерскую заходит Людвиг Вебер – все в том же коричневом костюме-тройке, с белым платочком в кармане, в его руке два пакета, из одного выглядывает край женского платья. Другой рукой он отряхивает зонтик и не глядя ставит в стойку в углу у двери. Цю Дань быстро выходит навстречу гостю, сгибается в поклоне и жестом приглашает войти. Вебер некоторое время недоуменно смотрит на него.

– Здравствуйте, – наконец кланяется он, – мистер Парсонс здесь?

Цю Дань улыбается, я выхожу из темноты и тоже кланяюсь удивленному Веберу.

– Мистер Вебер, сэр, разрешите представить вам нового владельца заведения, лучшего портного в Лондоне Цю Даня. Как бы ни шил мистер Парсонс – Цю Дань сделает еще лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная полка Вадима Левенталя

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее