БРЭД (кашляет). Извините! Я вынужден нарушить вашу идиллию!
СОЛ. Брэд, ты вошел в торжественную минуту. Только что я сделал миссис Кронки официальное предложение.
БРЭД (мрачно). Поздравляю! Но, по-моему, ты женат...
СОЛ. Я?! Это клевета, Памела, не слушай его, я был женат. Дважды. Но теперь я дважды вдовец. У меня были любовницы. Больше того, у меня были случайные связи. Видите, Памела, я ничего от вас не скрываю.
БРЭД. Памела, не давайте ему согласия, пока не подумаете серьезно.
СОЛ. Я требую ответа сейчас.
БРЭД. Сейчас миссис Кронки не может. Она должна срочно уйти!
СОЛ. Куда? Зачем?
ПАМЕЛА. Что случилось, Брэд?
БРЭД. Вы помните полицейского Джо Янки?
ПАМЕЛА. Разумеется. Что с ним?
БРЭД. Его скрутило.
ПАМЕЛА. О, боже! Опять?!
БРЭД. Его скрутило на перекрестке между двенадцатой и тринадцатой улицей. Знаете там большую площадь? Вот! В центре ее сидит полисмен с перекошенной шеей.
ПАМЕЛА. Господи, надо же бежать! Немедленно!
СОЛ. Пусть вызовет врача...
ПАМЕЛА. Что может врач, мистер Бозо? Радикулит лечится только теплом и заботливыми руками! Вот этими руками я распрямила столько позвоночников, что мне позавидует любая клиника. Я должна срочно бежать. Где вы говорите, он сидит, мистер Винер?
БРЭД. На площади между двенадцатой и тринадцатой авеню.
ПАМЕЛА. Это же громадная площадь? Где его там найти?
СОЛ. Я провожу вас, миссис Кронки.
БРЭД. Останься, Сол, нам надо поговорить.
СОЛ. Что значит останься? Бросить такую женщину без провожатого? Сол Бозо еще джентльмен!
БРЭД. Сол Бозо еще и компаньон!
ПАМЕЛА. Не спорьте, господа. Конечно, оставайтесь дома, мистер Бозо. я прекрасно доберусь. (Берет свою тачку, кладет в нее несколько бутылок, рассматривает одну). Что здесь нарисовано, мистер Бозо?
СОЛ (взглянув на бутылку). Извините, там нарисовано нечто неприличное.
ПАМЕЛА. Правильно! Значит, здесь жидкость для растирания.
СОЛ. Куда ж вы пойдете одна?
ПАМЕЛА. Почему одна? Я возьму с собой Тэннера. (Берет кота, усаживает в тачку). Он мне помогает при лечении. Действует успокаивающе на пациента. (БРЭДУ и СОЛУ). Господа, я скоро вернусь!
БРЭД. Будем ждать вас, миссис Кронки.
ПАМЕЛА уходит. СОЛ подозрительно смотрит на БРЭДА.
СОЛ. Почему ты меня не пустил с ней?
БРЭД. Ах, извините, господин жених! Просто я вам хотел бы напомнить, что мы прежде всего деловые люди и если вам так приспичило жениться, то выбирайте для этого свободное время. А сейчас мы должны быстро уладить кое-какие финансовые вопросы. (Достает из кармана бумагу). Ты видишь это свидетельство?
СОЛ. Какое свидетельство?
БРЭД. Видно тебе и в самом деле пора жениться — начинается склероз. Это страховое свидетельство Памелы Кронки в пользу фирмы «Бозо, Винер и К°». Завтра истекает срок его действия.
СОЛ. Неужели? Боже мой, как летит время, Брэд! Куда уходит жизнь, скажи? Во что переходит вечность?!
БРЭД (прерывая). Не вдавайся в философию, пожалуйста. Время действительно летит! Что будем делать?
СОЛ. А что мы можем делать? Опять пилить потолок? Глупо, Брэд. Видно такова судьба. Впрочем, страховку можно продлить еще на месяц.
БРЭД. Нет, это уж слишком! Мы и так едва наскребли денег на страховой взнос.
СОЛ. Тогда не знаю, что делать. Страховка кончилась...
БРЭД. Она не кончилась. Еще есть полдня... и ночь...
СОЛ. Перестань говорить загадками.
БРЭД. Представь, что сегодня вечером старушку сбивает машина.
СОЛ. Какая машина?
БРЭД. Тебя волнует марка машины или сам факт?! Я говорю: представь, если сегодня Памелу Кронки сбивает автомобиль, что тогда?
СОЛ. Тогда это большое горе. Я к ней действительно привык. Она мне симпатична. Возникли какие-то чувства... Или ты не про это спрашиваешь?
БРЭД. Плевать мне на твои чувства! Я спрашиваю, если такое случится, ты готов получить деньги?
СОЛ. А как же?
БРЭД. Тогда за дело! Там внизу стоит старенький «Форд».
СОЛ. Откуда?
БРЭД. Это несущественно. Я его угнал.
СОЛ. О, Брэд, это нехорошо. Угонять чужие машины — это карается по статье...
БРЭД. Заткнись! Как видишь, я не сидел сложа руки, а действовал, пока ты шлялся по помойкам! Слушай! Памела сейчас плетется к площади между двенадцатой и тринадцатой улицей. Я ей специально подобрал эту площадь. Там сейчас ремонтируется переход и ей придется переходить всю площадь по проезжей части. Она идет медленно, да еще с тачкой! Тут промахнуться нельзя! Небольшой толчок бампером, и сразу уходишь в любой из переулков. Согласен?
СОЛ. Я? При чем тут я?
БРЭД. То есть как это «при чем»?
СОЛ. Нет, Брэд, я не могу... Я плохо вожу машину. Меня укачивает... И потом... имей уважение я чувствам, я за ней ухаживал. Ты уж доведи все сам до конца.
БРЭД. Хорошо! Пиши расписку.
СОЛ. Какую расписку?
БРЭД. «Я, Сол Бозо, отказываюсь от своей доли страховки в пользу компаньона Брэда Винера...»
СОЛ. Почему? Я этого не говорил. Мне действительно ее жалко, но причем тут доля в страховке? Деньги как-то утешат мое горе.
БРЭД (схватил СОЛА за шиворот). Подонок! Хочешь заработать деньги и не хочешь ничем рисковать? Пиши расписку, дерьмо!
СОЛ (вырываясь). Пусти! Бандит! Мафиози! (Вырвался). Хорошо. Я согласен. Бросаем жребий!