Читаем Дороги авантюристов, или Загадочная яхта лорда Гленарвана полностью

— Очень многое пропустили, Мак-Наббс, очень многое. Ваш протеже немного сошел с ума. Он высадил половину экипажа на каком-то острове… не помню названия…

— На Хогене, — негромко подсказал Паганель.

— …и не желает объяснить, зачем это сделал, — закончил Гленарван, не слушая подсказку.

«И почему мы с ним так поздно встретились? — задумался Том. — Попался бы он мне в Лахоре в пятьдесят пятом… или в Акре в пятьдесят восьмом… или хотя бы в Трухильо в шестидесятом…»

— Мистер Остин? — уставился на Тома майор.

— Да, мистер Мак-Наббс?

— Кого, куда и зачем вы высадили? Только объясните с самого начала, которое я пропустил.

— Я именно это и хотел сделать. Рассказать все с самого начала. Но лорд Гленарван зацепился за один эпизод в самой середине истории. И оттого не может понять мои ответы, не зная того, что было раньше.

— Здравый подход, — кивнул майор. — Эдуард, вы согласны выслушать все с самого начала?

Лорд молчал, дожевывая последний сэндвич. Майор терпеливо ждал ответа. Том Остин думал: «И все-таки, зачем ему здесь револьвер?» Гленарван отодвинул опустевшую тарелку. Посмотрел на вторую, канапе остались почти не тронутыми, чем то они лорду не понравились.

— Угощайтесь, — предложил Гленарван сидевшим за столом, затем повернулся к Тому. — Продолжайте, мистер Остин, что же вы замолчали? Мы все внимательно слушаем.

— Хорошо, сэр, я продолжу. «Дункан» снялся с якоря и покинул мыс Бернулли в тот же день, как сухопутный отряд двинулся в путь. Мы обогнули южное побережье, но перед заходом в Мельбурнский порт я высадил девять матросов во главе с боцманматом Макдуном на остров Хоген.

— Та-ак. А зачем? — спросил майор, явно взявший ведение допроса на себя.

Том подумал, что на все вопросы, что сейчас прозвучат, ответы Алану и без того известны. Более того, половина этих вопросов не пришла бы голову простоватому Гленарвану. Но такая уж роль у майора в этом маленьком коллективе: сомневаться и подозревать. А из привычной роли выпадать никак нельзя, иначе сам вызовешь подозрения. Любопытно, что скоро сыграет один нехитрый психологический трюк: чем сильнее Алан будет подозревать, тем раньше Гленарван начнет защищать старшего помощника, хотя бы мысленно.

— Матросы высажены для заготовки мяса. Этот совет дал мне Падди О'Мур, когда я спросил у него, где нам лучше пополнить запасы мяса: говядину он предложил купить у него, а свинину заготовить своими силами. Рассказал, что на Хогене чрезвычайно размножились одичавшие свиньи. Мы проверили: всё так и есть, свиней очень много. К тому же мне пришло в голову еще одно соображение. У меня в Мельбурне было бы избыточное число людей. Гораздо больше, чем нужно, чтобы поддерживать порядок на судне. А когда матросы целый месяц сидят в порту без дела, ничем хорошим это не заканчивается. И если кого-то из них привозят на борт с ножевой раной, полученной в кабацкой драке, это еще не самый скверный вариант. Случались истории и похуже. В общем, я принял решение разделить экипаж. Сошедшие на остров получили ружья, вдоволь патронов, палатку, провиант и другие припасы с большим избытком, соль и бочки для заготовки солонины, а также некоторые приспособления для изготовления коптильной печи, их я купил у Падди О'Мура, все документы по этой сделке хранятся среди прочих судовых документов.

Том сделал паузу, словно приглашая задавать вопросы, если что-то кому-то неясно в этой истории.

— Звучит все здраво, — признал майор. — И все же, мистер Остин: а от кого вы получили полномочия разделить экипаж? По-моему, у вас были немного другие инструкции.

— Я в тот момент исполнял должность командира судна. Самостоятельное принятие подобных решений входило в мои полномочия и компетенцию.

— Ну да, ну да, — покивал майор. — Первый после бога и все такое…

— Джон, отчего вы молчите? — обратился Гленарван к капитану. — Я хочу услышать ваше мнение.

Джон Манглс заговорил, не повернув головы, по-прежнему демонстрируя лишь профиль. Но разговор, как выяснилось, молодой капитан не пропускал мимо ушей.

— Я считаю, сэр, что старший помощник Остин действовал разумно и правильно. Вероятно, я на его месте поступил бы так же. Матросам не стоит давать скучать без работы.

— Допустим, — согласился майор. — Но эти девять человек до сих пор там, на острове?

— Именно так, господин майор.

— Свиней, полагаю, там уже не осталось. Вы решили наладить оптовые поставки солонины в королевский флот?

— И в самом деле, Том, — поддержал Гленарван. — Отчего вы не забрали людей по завершении ремонта?

— На то были свои причины, сэр. В свое время я дойду и до них, но расскажу, если позволите, все по порядку. Начну с того, что ремонта не было. Ремонт не потребовался.

— Как не потребовался?! — изумился Гленарван.

Джон Манглс, очевидно, изумился не меньше, потому что наконец-то повернулся к Тому анфас, и тот с трудом удержался от того, чтобы удивленно присвистнуть при виде распухшей и покрасневшей скулы капитана. Да, рука у Алана всегда была тяжелая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения