Читаем Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов полностью

Поколику я съ толикою вольностію изъяснилась о столь чувствительныхъ для тебя предмтамъ, то почитаю за долгъ присоединить нкоторое разсужденіе, которое послужитъ къ совершенному утвержденію моего права исправлять тебя. Оно будетъ относиться до поступка нкоторыхъ женьщинъ, довольно намъ извстныхъ, которыя позволяютъ гордости и запальчивости лишать себя своей свободы, вмсто того, чтобъ быть убжденными нжностію и снисхожденіемъ, которыя бы покрайней мр могли служить извиненіемъ для ихъ глупости. И такъ я говорю, что сія слабость нкоторыхъ честныхъ женьщинъ кажется показываетъ, что со многими особами нашего пола неистовая власть владычество больше успваетъ, нежели кротость и снисхожденіе въ изторженіи повиновенія. Въ самомъ дл, любезный другъ, я часто думала, что большая часть женьщинъ суть истинныя куклы въ рукахъ мужа, чрезмрно рзвыя, а иногда весьма злыя, когда онъ много угождаетъ ихъ своенравію; подлыя рабы, если они бываютъ содержимы съ строгостію. Должна ли изъ сего заключить, чтобы страхъ гораздо боле насъ побуждалъ обязывать, нежели любовь? Честь, справедливость, признательность да не попустятъ никогда, чтобъ можно было сдлать таковое нареканіе разумной женщин.

Если бы я могла сомнваться, чтобы слогъ и содержаніе сего письма не показали теб, какимъ дерзкимъ перомъ оно начертано, тобы я подписала на немъ свое имя, потому что сердце мое иметъ тутъ столько участія, что не позволитъ никогда мн отъ него отрещись. Но довольно того, что я безъ притворства начну скоро писать другое, а потомъ можетъ быть третіе, которыя вс въ сей вечеръ будутъ отправлены. А. Г.


Письмо XLVI.


АННА ГОВ, къ КЛАРИСС ГАРЛОВЪ.


Въ четвертокъ 23. Въ 10 часовъ утра.


Я ршилась отложить, или можетъ быть со всмъ оставить многія, которыя хотла предложить на другія мста твоихъ писемъ, дабы увдомить тебя, что Г. Гикманъ во время послдняго своего пребыванія въ Лондон, имлъ случай нсколько развдать о образ жизни Г. Ловеласа. Ему случилось быть въ Кокотьер {Славный кофейный домъ въ Лондон, куда собираются честные люди.} вмст съ двумя искренними его друзьями; одинъ, который называется Белтонъ, другой Мовбрай. Оба они весьма вольны въ своихъ рчахъ, и отважны. Однако хозяинъ того дома оказывалъ къ нимъ великое уваженіе, и говорилъ Гикману, который разпрашивалъ о ихъ свойств, что ето два честные человка.

Они сами начали говорить о Г. Ловелас, и когда нкоторые молодые люди спросили ихъ, когда они его ожидаютъ въ городъ: въ ныншній же день, отвчали они. Разговоръ продолжался о его похвалахъ. Г. Гикманъ обыкновеннымъ образомъ вмшался въ оный, и говорилъ имъ, что онъ слышалъ о Г. Ловелас, какъ о достойномъ дворянин. Скажите, какъ о свтскомъ человк, который многими одаренъ качествами, отвчалъ ему одинъ изъ нихъ, и знайте государь мой,что ето значитъ описать его въ двухъ словахъ. Они подробне разбирали добрыя его свойства, о которыхъ разговаривали съ великимъ удовольствіемъ. Но не говорили ни слова о его нравахъ…

Г. Гикманъ, сказалъ имъ, что онъ иметъ честь быть въ весьма великомъ почтеніи отъ женьщинъ, и улыбаясь; дабы показать, что онъ не хуже посему иметъ объ немъ мнніе, прибавилъ еще, что онъ простираетъ, говорятъ, удачу въ своихъ любовныхъ длахъ столь далеко, сколько она можетъ продолжаться.

Очень хорошо Г. Гикманъ, сказала я сама себ слушая его. Сколько ты ни постояненъ и ни остороженъ, кажется мн, что рчи ихъ съ твоими довольно сходствуютъ. Но я опасалась сообщить ему свое разсужденіе, потому что давно стараясь открыть недостатокъ въ Катон моей матери. Подлинно я до сего самаго времени думаю, что онъ иметъ порядочные нравы, или весьма искусенъ прикрывать оныя.

Безъ сомннія, отвчалъ одинъ изъ двухъ, подтверждая свой отвтъ убдительнйшею клятвою. Ахъ! Кто бы не злалъ тогоже, будучи на его мст.

Я въ томъ согласенъ, похвасталъ Пуританъ {Секта строгихъ Кальвинистовъ.} моей матери, но увряютъ, что онъ иметъ неложныя обязательства съ одною прекраснйшею въ Англіи особою.

Да, иметъ, отвтствовалъ Г. Белтонъ. Чортъ возми сію прекрасную; (мерзкій грубіянъ!) она заставила его потерять тщетно все свое время; но ея фамилія должна бы быть… (Г. Гикманъ не хотлъ повторить мн проклинанія, которое было самое ужаснйшее.) И заплатить весьма дорого за свой поступокъ съ человкомъ такой породы и достоинствъ.

Можетъ статься, что его почитали очень втренымъ, сказалъ на то г. Гикманъ, и мн говорятъ объ нихъ, какъ о весьма добропорядочной фамиліи.

Добропорядочная! перервалъ одинъ; етово много сказано. Неужели чортъ похитилъ у него столько времени. Божусь, что я никогда не слыхалъ объ ней столь хорошаго отзыва съ того самаго времени, какъ вышелъ изъ училища. И притомъ ето ниская фамилія.

Вотъ какъ объ васъ говорятъ, любезная пріятельница. Ето суть друзья Г. Ловеласа. Я прошу тебя не оставить сего безъ замчанія.

Перейти на страницу:

Похожие книги