Читаем Double love (СИ) полностью

– Мелкая дрянь, если ты завтра утром не поведешь пса гулять, то я сам поссу в твои кеды, понял?! – Том прикурил сигарету, открыв форточку.



– Ты грубый и невоспитанный плебей! Да ведь, Билл?



– Садитесь завтракать, клоуны! – посмеялся, подходя к брату и забирая из его пальцев сигарету. Он любил так делать. Затянулся, выпуская дым прямо в лицо Тома, старший притянул к себе мужчину и уткнулся носом в его шею, обнимая в районе поясницы. Бэтифорд уже сидел за столом, наблюдая эту милую картину.



– Сегодня нужно к твоим родителям заехать, ты помнишь? – Билл обратился к Бэтифорду.



– Я не хочу, мы же совсем недавно ездили…



– Нужно, – Том оставил на столе свой стакан, из которого он только что допил остатки сока.



– Ой, ну зачем?



– Ингрид обещала мне показать, как нужно печь настоящие французские булочки с корицей, а Том наконец-таки подарит Ариель свой подарок!



– Вот же предатели… – буркнул себе под нос парень, отодвигая тарелку. – Ладно, сейчас я в душ схожу и поедем…



Билл на самом деле довольно быстро нашел общий язык с мамой Бэтифорда, сошлись они на любви к выпечке. Конечно, первые несколько месяцев отношения были слишком натянуты, но совместная деятельность их сблизила. Билл и Ингрид готовили стол на Рождество, тогда женщина и узнала, что младший Трюмпер не представляет в себе угрозы. Да, она до сих пор с ужасом вспоминала то самое лето, она старалась не думать, чем Бэтифорд занимается с этими мужчинами, и если у нее это получалось, то она могла вполне спокойно общаться и с Биллом, и с Томом. Тем более что последнего очень полюбила младшая дочь Клауса и Ингрид – Ариель. Малышка почти визжала от счастья, когда старший Трюмпер оказывался в поле ее зрения. Да и сам Том питал к девчушке теплые чувства, втайне от всех надеясь, что когда-нибудь у них будет такая же прелесть…



Бэтифорд же, пока Том возился с Ариель, а Билл готовил ужин с Ингрид, общался с отцом, который учил его азам экономики и бухгалтерского учета и чего-то там еще. Парень совсем не любил говорить о скучных цифрах, поэтому и не переваривал поездки домой, хотя, конечно, он радовался, что все наконец-то наладилось.



Естественно, что со временем проблем меньше не стало, и в свет как-то просочилось несколько откровенных фотографий, на которых известный американский модельер Вильям Трюмпер развлекается с молоденьким парнем. Но пресса обмусолила эти снимки и быстро обо всем забыла. Родители Бэтифорда в тот момент настояли на том, чтобы все трое переехали в их особняк. Конечно, Том сказал категоричное «нет» и, посовещавшись с братом и Бэти, решил, что им необходимо переехать куда-то за город.



– Я так устал… – Бэтифорд плюхнулся в кровать. – Отец мне весь мозг вынес.



– Перестань, он просто хочет, чтобы ты был осведомлен… – Билл прилег рядом, привлекая к себе тонкое тело. – Он тебя любит. Если бы не любил, сдал бы нас с Томом в полицию уже тогда…



– Я это все понимаю… – улыбнулся, касаясь губами чуть колючей щеки. – Я ему за все благодарен на самом-то деле… А где Том?



– В кабинете своем, занимается своим расширением…



– Да, занятые у меня парни, – усмехнулся.



– Есть такое, но он делает все, чтобы проводить с нами как можно больше времени. Я ведь тоже иногда уезжаю, но стараюсь по мере возможностей переложить все свои дела на заместителей.



– Я вас так сильно люблю…



– Пойдем заберем Тома? Этот олух ведь всю ночь снова работать будет…



– Идем…



Уже спустя каких-то десять минут кабинет Тома наполнится низкими стонами и горячими выдохами. В тусклом свете единственной настенной лампы трое вновь будут меняться местами, шептать горячие слова любви, о чем-то смеяться…



Им будет хорошо. Каждому. Одинаково.



А потом будет рассвет и новый день, который принесет какие-то события и новости. Время будет уходить. Наступит вечер, а за ним и ночь. Спокойный сон или вновь безудержная гонка до рассвета? Кто их знает?



Время будет уходить, словно песчинки в часах, но трое влюбленных с каждым днем будут становиться только счастливее. Будут проблемы, проверки на прочность, дни рождения и другие праздники. Будут домашние хлопоты и выезды за продуктами или одеждой. Много всего. И только для них. Весь мир.



Каждый из них ошибался лишь в одном – момент, когда им предстоит расстаться, не наступит никогда.



#КОНЕЦ#


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги