Читаем Доверчивость ягнят (ЛитРес) полностью

И боль потери незачем скрывать.

Сумели не отпетой положить,

Тогда давайте сами отпевать.


«Юрию Сорокину (Галкину)»


«На выздоровление»


Читая эти строки,

Скажи болезни: « Кыш!»

Борись, поэт Сорокин,

Ты прав, ты победишь.

Твои стихи, как песни,

В них жизнь твоя и суть.

И никакой болезни

Поэта не согнуть.

Мы ходим все под Богом

И упованье в Нём.

А полежать немного,

Ну что ж, и отдохнём.

А под врачебным взглядом

Палата, отчий дом.

Полечимся, как надо,

И встанем и пойдём.

И на крыльце больничном

Наперекор годам

Инсульту ты прилично

Заедешь по мордам.


«Ивану Шишкову»


Ушёл поэт в последний путь,

Оставив яркий след.

А разобрался кто-нибудь,

Куда ушёл поэт?


Настал поэта смертный час,

Удел его токов.

И в память каждого из нас

Ушёл Иван Шишков.


Он был поэт. Он есть поэт,

Он будет им и впредь.

Такой талант, как вечный свет,

Не может умереть.


Нас лира снова созовёт

И скажет всем, любя:

«Иван Данилыч, твой черёд!

Мы слушаем тебя!»


Частушки


***

У меня лаврушка есть

Крупная, зелёная.

Что б домой её принесть,

Оторвал от клёна я.


***

Богачёвская гармошка

Переливом славится.

Гармонист того немножко,

А народу нравится.


***

Выхожу и вижу: « Ах,

Девки в порванных штанах.

Вроде бы не пьяные,

А коленки драные.»


***

Выдавала Таня книжки

Симпатичному парнишке.

Выдавала неумело,

Потому и залетела.


***

Мне на шляпу Барбара

Приколола три пера.

Я долго с ней в общении

Испытывал смущение.


***

У моей соседки Зинки

Есть две родинки на спинке.

Мне часто замечается

Как они качаются.


***

Выбирал я Ельцына,

Думал, лучше нету.

Ты прости меня страна

За подлянку эту.


«Коллеге по работе»


Целый день я слышу: «Лёш!

Ты когда курить пойдёш?

«Лёша, знай! Табак и блуд

До инфаркта доведут.»


***

«Бакушину Николаю Васильевичу

на семидесятилетие»


От рязанских от полей

Русь родную пел Сергей.

Николай ему под стать

Русь продолжил воспевать.


Он стихи такие пишет,

Что ни точка, то тире.

Русь родная сердцем дышит

У поэта на пере.


Он общителен и скромен,

Не ударит в грязь лицом.

Захотите, познакомит

Даже с кузькиным отцом.


Не смотрит Николай Василич

На хмурую погодочку.

Что ни есть, он всё осилит,

И коньяк и водочку.


Справит вам любую справку

По любому случаю.

А может и загнать под лавку

Шавку приставучую.


Пахарь, Николай Бакушин

Ровно пашет в меру сил.

По рязански бить баклуши

И министра научил.


В иностранском министерстве

Так работал славно он,

Что икали, с дрожью в сердце,

И Белый дом и Пентагон.


Я продолжить мог бы дальше,

Но заканчивать пора.

То поклон тебе нижайший

От любителя пера.


Болтовню кончай скорее.

Громко крикни: «Гой еси!»

Чтоб поздравить с юбилеем

Сына СЛАВНЫЯ РУСИ.


«Путину Владимиру Владимировичу

на добрую память»


У подъезда две старушки

Друг на друга зло глядят.

Всем понятно, что не Пушкин.

Это Путин виноват.


Бабу, вновь желанье гложет,

Муж, как видно, слабоват,

Перестал её тревожить.

Это Путин виноват.


Вещи, свадебные кольца,

Нёс из дома на подряд.

Ну а то, что муж, пропойца,

Это Путин виноват.


Два старателя старались

И нашли заветный клад.

Ну а то, что передрались,

Это Путин виноват.


Мягко и необратимо

Штаты, получив под зад,

Пролетели мимо Крыма.

Это Путин виноват.


Как мы тихо жили прежде,

Пряча в кухнях робкий взгляд.

Всем понятно, что не Брежнев,

Это Путин виноват.


Нас проблемами достали,

Но не садят всех подряд.

Всем понятно, что не Сталин,

Это Путин виноват.


Я о Путине частушки

Вам пропеть был очень рад.

Ну а то, что я, не Пушкин,

Это Путин виноват.


ХОХМЫ


«Впечатление от визита к стоматологу»


Ура, высокий сервис жив,

Как оказалось, так бывает,

Где от порога обувают,

Заботой нежно окружив.


От восхищенья рот открыт,

А вот закрыть смогу едали,

Где керамически звучит

Симфония зубной эмали.


А может быть, настанет час

Сойти с похвал высокой ноты,

Вновь вас увидеть и на вас

Проверить качество работы.


***

Я помню в Кунцеве пивную.

Зашёл расслабиться и вот,

Стою у стойки, пиво дую

И чувствую, как жизнь течёт.


И всё кругом родные лица

И пониманье и любовь.

И эта радость будет длиться

Пустеть и наполняться вновь.


И повторить пора, пожалуй,

Да и сходить, не дальний свет.

Спешу назад, вдруг, сердце сжалось.

Гляжу: а сумки-то и нет.


Вот здесь лежала, отвечаю,

Награда за упорный труд:

Батон, паштет, эклеры к чаю.

Всё это было, было тут!


За что, и кто меня обидел?

На вопрошание моё,

Все говорят: «Никто не видел.»

Как, будто, не было её.


И я, сумняшеся ничтоже,

С тоской по сумке дорогой,

Побрёл домой; кругом всё рожи,

Одна противнее другой.


Собрав в кулак остатки веры,

Простил врага, с вопросом, я:

«На чьих зубах мои эклеры

Уплыли в даль небытия?»


Прошли года, но сумку всё же,

Я до сих пор не позабыл.

Нет! Так любить никто не может,

Как я люблю! Как я любил!


***

Пригрела немного, поплакала в лужи,

И тут же завьюжила, запорошила.

Полезла под куртки задиристой стужей.

Наверно с морозом опять согрешила.


Весна- исключительно женского рода.

Ну вот и неймётся отчаянной даме.

Чему удивляться, ведь эта порода

Раскинуть умеет не только мозгами.


И Лель и Мизгирь загорают без дела.

Сейчас вам Весна откуёт по снегурке

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия