Читаем Довлатов и третья волна. Приливы и отмели полностью

Тут вопрос: каким образом Довлатов отвечал за неудачные театральные анекдоты своего родителя? Откуда биологическая предопределенность, механическая передача гена бездарности от отца к сыну? Складывается впечатление, что Войнович воспринимал Довлатова также в качестве автора немудреных анекдотов, подсмотренных в жизни. Интересно, что в отличие от Довлатова отношения с западными издателями Войнович выстраивал жестко, не шутил и тут, как заметили Вайль с Генисом. Вот Роберт Страус ведет писателя в ресторан с «литературной историей». В нем Хемингуэй пил кальвадос. Подозреваю, что таких легендарных мест как в Америке, так и в других частях света немало. Войнович оценил, но:

Я был польщен таким историческим как бы соседством, но не забыл напомнить Страусу о деньгах. Он поднял брови, как бы не понимая, о чем речь. Я напомнил, что речь о том, что в приглашении, присланном мне дважды, было четко обещано, что мой приезд с дочерью и женой и поездки по Америке будут полностью оплачены.

– А, вы об этом предложении, – вспомнил Страус, – так оно вообще было фиктивное. Мы посылали его в Советский Союз просто для того, чтобы вас выпустили.

– Да, но вы мне то же самое прислали в Мюнхен.

Он смутился.

– Правда? Ну хорошо, я вам заплачу эти деньги. Сколько дней вы еще в Нью-Йорке? До воскресенья? В пятницу вы получите чек.

Перед обедом Роджер подарил Оле большого игрушечного страуса на ниточке. Оле подарок так понравился, что она решила выступить в роли посредника и попросила:

– Папа, прости ему все.

– Нет, Олечка, – сказал я ей, – нам этого страуса не хватит.

Войнович продолжал давить на издателя, как в Америке, так и после возвращения в Европу:

Я ему звонил отовсюду и требовал, чтобы он мне заплатил деньги, но при этом продолжал выступать. Не дождавшись от Страуса обещанных денег, я поехал в Вашингтон, он обещал прислать мне деньги туда. Потом обещал, что получу деньги в Сан-Франциско. Потом в Лос-Анджелесе. Затем в Сиэтле и опять в Нью-Йорке. Вернувшись в Мюнхен, я написал Страусу, что если он не пришлет мне 3000 долларов, я порву с ним всякие отношения. В ответ получил письмо, вскоре подтвержденное чеком, что он выслал мне 2500 долларов и, если я буду настаивать, пришлет еще пятьсот.

Подобная цепкость, умение выбить свое вызывает уважение. Единственный момент: никто сегодня не водит авторов в ресторан, чтобы показать место, где Владимир Войнович выдавливал деньги из жадного издателя.

Вернемся к поездке на конференцию Довлатова. И снова «Литература продолжается». Следующий эпизод не менее яркий, что и вызывает не меньшие подозрения. Автор говорит, что в аэропорту случайно встретил главного редактора «Времени и мы» и без особого напряжения завел с ним разговор:

Перельман – человек загадочный. И журнал у него загадочный. Сами посудите. Проза ужасная. Стихи чудовищные. Литературная критика отсутствует вообще. А журнал все-таки лучший. Загадка…

Я спросил Перельмана:

– Как у вас с языком?

– Неплохо, – отчеканил Перельман и развернул американскую газету.

А я сел читать журнал «Время и мы»…

Мы помним инцидент с открытым письмом, позволяющий понять повышенный интерес Перельмана к американской прессе. Для Довлатова газета – чеховская пепельница, позволяющая закрутить сюжет:

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная полка Вадима Левенталя

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное