You know their argument. | Вы знаете их обычную отговорку. |
They say that vice is inevitable and consequently the best thing is to localise and control it. | Они заявляют, что порок неизбежен и, следовательно, самое лучшее, когда он локализован и находится под контролем. |
The truth is, they were paid. | Просто им платили. |
Paid. | Да, платили. |
They were paid by the saloon-keepers, paid by the bullies, paid by the women themselves. | Им платили хозяева баров, платили содержатели притонов, платили сами женщины. |
At last they were forced to move." | В конце концов они все-таки были вынуждены принять меры. |
"I read about it in the papers that came on board in Honolulu," said Dr. Macphail. | - Я читал об этом в газетах, которые пароход взял в Гонолулу, - сказал доктор Макфейл. |
"Iwelei, with its sin and shame, ceased to exist on the very day we arrived. | - Иуэлеи, это скопище греха и позора, перестал существовать в день нашего прибытия туда. |
The whole population was brought before the justices. | Все его обитатели были переданы в руки властей. |
I don't know why I didn't understand at once what that woman was." | Не понимаю, как я сразу не догадался, кто такая эта женщина. |
"Now you come to speak of it," said Mrs. Macphail, "I remember seeing her come on board only a few minutes before the boat sailed. | - Теперь, когда вы об этом заговорили, - сказала миссис Макфейл, - я вспоминаю, что она поднялась на борт за несколько минут до отплытия. |
I remember thinking at the time she was cutting it rather fine." | Помню, я еще подумала, что она поспела как раз вовремя. |
"How dare she come here!" cried Davidson indignantly. | - Как она смела явиться сюда! - негодующе вскричал Дэвидсон. |
"I'm not going to allow it." | - Я этого не потерплю! |
He strode towards the door. | Он решительно направился к двери. |
"What are you going to do?" asked Macphail. | - Что вы собираетесь делать? - спросил Макфейл. |
"What do you expect me to do? | - А что мне остается? |
I'm going to stop it. | Я собираюсь положить этому конец. |
I'm not going to have this house turned into - into..." | Я не позволю превращать этот дом в... в... |
He sought for a word that should not offend the ladies' ears. | Он искал слово, которое не оскорбило бы слуха дам. |
His eyes were flashing and his pale face was paler still in his emotion. | Его глаза сверкали, а бледное лицо от волнения побледнело еще больше. |
"It sounds as though there were three or four men down there," said the doctor. | - Судя по шуму, там не меньше четырех мужчин, -сказал доктор. |
"Don't you think it's rather rash to go in just now?" | - Не кажется ли вам, что идти туда сейчас не совсем безопасно? |
The missionary gave him a contemptuous look and without a word flung out of the room. | Миссионер бросил на него исполненный презрения взгляд и, не говоря ни слова, стремительно вышел из комнаты. |