— Кажется, он собирается устроить ради меня настоящий спектакль,— бросил инспектор.
Эллери ухмыльнулся.
— Никогда бы не подумал, что Анс может вести себя так деликатно.
Все пятеро гостей спустились вниз с каким-то странным смешанным чувством раздражения и одновременно облегчения. Кроме того, что Бенедикт скончался, никто из них ничего не знал. А поскольку каждый находился в своей комнате, то никакой возможности обменяться мнениями или выдвинуть друг против друга обвинения у них не было. Но самое главное — они не могли договориться о даче одинаковых показаний. Естественно, что нервы у всех были напряжены до предела. Любопытно, однако, что бывшие жены держались теперь вместе, в отличие от вчерашнего вечера, когда каждая преследовала лишь свои цели.
Мисс Смит выглядела крайне изможденной. Взбунтовавшийся желудок совсем доконал ее. А когда она умоляющим тоном попросила дать ей рюмку бренди, даже Марш удивился настолько, что немедленно вышел из задумчивости. Таким же плаксивым голосом, обращаясь, главным образом, к своему шефу, словно именно он был повинен в ее ужасном положении, она пролепетала по крайней мере четыре раза:
— Я еще никогда в жизни не была замешана в дело об убийстве.
Из ее слов получалось, что Марш втянул ее в такую историю, которая происходила в их кругах чуть ли не ежедневно.
Марсия Кемп, наконец, не выдержала. Она откинула назад свои золотистые волосы и хмуро проговорила:
— Да заткнитесь же вы, ради бога!
Мисс Смит вздрогнула как от пощечины, стиснула в руке стакан с бренди и замолчала.
— А теперь, друзья мои, послушайте, что я вам скажу,— произнес Нейби, после того как установил личности присутствующих.— Сейчас мне известно чертовски мало, но я гарантирую, что скоро буду знать гораздо больше. Пока я понятия не имею, кто убил мистера Бенедикта. Поэтому сразу перехожу к первому пункту нашего разговора: может ли кто-нибудь из вас сообщить мне какие-то факты, которые облегчили бы нашу работу?
Похоже, никто из собравшихся не был готов к такому вопросу. И только Марш через некоторое время сказал бесцветным, как и весь его облик, голосом:
— Надеюсь, шеф, вы не думаете, что убийца находится среди нас?
— Ну, хорошо, не будем ходить вокруг да около. Не слышал ли кто-нибудь громкого разговора, шума, драки или шагов, после того как лег спать?
Все ответили отрицательно. Они-де спали глубоким сном, напившись «Бурбона» и водки. Только мисс Смит не пила. А сейчас бренди лишь заменяет ей лекарство.
Бывшие миссис Бенедикт посчитали сон отличной отговоркой. Но потом решили сказать правду и объявили, что заснуть поначалу долго не могли.
— Я поворочалась с боку на бок,— призналась Одри Уэстон,— и подумала, что неплохо было бы почитать. Понимаете... (Эллери приготовился услышать слово «дорогуша», но блондинка, видимо, сообразила, что Нейби может воспринять его неправильно.) В общем, я спустилась вниз и нашла себе книгу.
— Где именно, мисс Уэстон? — поинтересовался Нейби.
— В этой самой комнате, на полке.
— Здесь был еще кто-то?
— Нет.
— Сколько времени вы тут оставались?
— Отыскала, что хотела, и все.
— Ага, и снова поднялись наверх?
— Да.
— И долго вы потом читали, мисс Уэстон?
— Не смогла я читать: буквы перед глазами плыли.
— А какая книга была? — спросил Эллери.
— Я не помню названия,— высокомерно ответила' блондинка.— Что-то самое новое этого... этого Рота.
— Филиппа Рота?
— Да, вроде бы.
— Наверное, «Соглашение Нортноя»?
Мисс Уэстон еще больше напыжилась.
— Я же сказала, что не помню названия!
— Мисс Уэстон, если бы вы принялись за «Соглашение Нортноя», глаза бы у вас не слипались. Судя по всему, вы действительно какое-то время читали, не так ли?
— Так! Так, дорогуша,— словно выплюнула Одри Уэстон,— да только недолго. Едва начала и сразу швырнула эту грязную книжонку через всю комнату. Потом спустилась вниз за другой. Но тут-то меня сон и одолел: я выключила свет и сразу будто провалилась куда-то. И, пожалуйста, мистер Квин, не спрашивайте, как она называлась. А если для вас это важно, можете найти ее в моей комнате.
— Выходит, ночью вы спускались вниз два раза?
— Можете не верить. Дело ваше.
— Оно очень просто может стать и вашим,— задумчиво произнес Эллери и подошел к Нейби.— Я не хотел вмешиваться, Анс. Продолжайте, пожалуйста.
— Во сколько это было, мисс Уэстон?
— Не имею ни малейшего представления.
— Ни малейшего? Даже на часики не смотрели, когда раздевались?
— Нет.
— Может быть, назовете время хотя бы приблизительно?
— Я же говорю, что не знаю... Марсия, когда я пошла спать?
— Отвечай за себя сама, дорогая,— буркнула Марсия Кемп.
— А вот я подскажу,— внезапно вмешалась Элис Тирни.— Тогда было ровно два часа.
— Так поздно? Не может быть! — выкрикнула Одри.
— Может!
— Значит, вы ворочались в постели, а потом спустились вниз и взяли «Соглашение Нортноя». Как долго вы его читали?
— Я действительно не в состоянии ответить,— произнесла блондинка.— Совсем немного...
— Пятнадцать минут? Полчаса?
— Пусть так. Не знаю.
— Тогда час? — буркнул Эллери.
— Нет, скорее полчаса.