— Я этого не хотел, мисс Уэстон. То, что я говорил, в равной мере касается вас всех. Во всяком случае, пока... Естественно, что наличие ваших вещей в комнате мистера Бенедикта ничего не доказывает, но суд присяжных, тем не менее, руководствуется не фантазией и домыслами, а голыми фактами.
— Существует еще один факт, о котором никто не знает,— сказал Эллери.— Отец!
Старик достал из кармана продолговатый конверт, полученный на хранение от Бенедикта.
— Мой сын и я присутствовали при том, как мистер Бенедикт снабдил сей рукописный вариант завещания датой и подписью. Мы тоже расписались тут в качестве свидетелей. Потом он вложил бумагу в конверт и попросил меня ее сохранить.
— Содержание нам не известно,— сказал Эллери.— Читать его он нам не давал, но здесь, очевидно, изложено именно то, что мистер Марш должен был официально оформить сегодня утром. Теперь, в связи со сложившимися обстоятельствами, ты, Анс, имеешь право конверт вскрыть.
Инспектор передал его Нейби. Тот взглянул на Марша. Адвокат, в свою очередь, пожал плечами.
— Вы уже познакомили меня со здешними обычаями, шеф.— И вернулся к бару, чтобы снова наполнить рюмку.
— Бенедикт как-нибудь намекал вам на то, что собирается написать временное завещание?
— Ни словом.— Марш залпом выпил виски и взмахнул рукой.— Спрашивал, правда, как завещания составляют, в какой форме и так далее. Конечно же, никаких выводов из этого я не сделал.
Нейби вскрыл конверт перочинным ножом и вытащил оттуда бумагу. Оба Квина вытянули шеи, пытаясь рассмотреть, что там написано. И пока они читали, их лица становились все более и более удивленными.
Наконец Нейби резко произнес:
— Вам тоже следует ознакомиться с этим завещанием, Марш.
Он сделал знак бывшим женам отойти в сторону и протянул документ адвокату.
— Читайте вслух, Эл! — Эллери посмотрел на Одри, Марсию и Элис. Трио насторожилось.— Но только то, что относится непосредственно к делу.
Марш нахмурил лоб.
— Тут он объявляет все предшествующие завещания недействительными и говорит, что оставляет все свое состояние «Лауре и детям». Далее цитирую: «Если по какой-нибудь причине к моменту моей смерти я не буду женат на Лауре, то все свое состояние я завещаю своему единственному родственнику Лесли». Вот, собственно, и все.— Адвокат пожал плечами.— Написано небрежно, но в моих глазах это совершенно законный документ.— Он отдал бумагу Нейби и опять занялся рюмкой и сигаретой.
— Лаура...— пробормотала Марсия.— Кто, черт возьми, эта Лаура?
— Уж наверняка не та барменша, с которой его видели в последнее время,— заметила Одри.— В газетах ее называли Винсентиной Астор.
Элис добавила:
— При мне он никогда ни о какой Лауре не упоминал.
— При мне тоже,— плаксиво сказала Одри.— А не могло быть так, что он женился на этой крысе уже здесь?
— Нет,— ответил Эллери.— Тогда бы, наверное, он называл ее своей женой, а не просто Лаурой. Нет, Джонни только собирался жениться, потому и оговорил, что если к моменту своей смерти будет еще не женат на ней и так далее... Эл, ты ее не знаешь?
— Нет.
— Я согласен с тобой, Эллери,— заметил Нейби.— Он хотел вступить в брак с Лаурой как можно скорее и самым умным посчитал сделать ее своей наследницей уже в рукописном завещании. А собственные интересы подчеркнул в специальной оговорке.
— Какой жестокий удар для Лауры,— произнесла Марсия со смехом, который больше походил на лошадиное ржание.— С кем бы наш Джонни ни якшался в последнее время, ее он лишил и русских мехов, и драгоценностей, и парижских моделей.
— Вы совершенно правы,— сказал Эллери.— Теперь она ничего не получит. Все состояние переходит к родственнику Бенедикта. Эл, а Лесли это кто?
— Лесли Карпентер? Понимаешь, все остальные родственники Бенедикта уже мертвы. Кстати, Лесли надо сообщить о случившемся.
— Мистер Нейби, прочитайте, пожалуйста, то место из завещания, в котором говорится о наших ста тысячах долларов,— попросила Элис.
Комиссар бросил беглый взгляд на документ в своей руке.
— К сожалению, не могу.
— Что значит «не могу»?
— В завещании ни вы, ни мисс Кемп, ни мисс Уэстон не упоминаются. Тут не сказано ни о ста тысячах, ни о какой-то другой сумме...— И после того, как улеглись возмущенные крики женщин, начальник полиции продолжил: — Очень умно с его стороны заранее не оставлять вам ни цента.
— Все правильно! Естественно,— нервно хихикнула Марсия.— Какая подлость!
— Скорее проницательность,— поправил ее Эллери,— предложить сделку и до получения согласия своей воли по отношению к вам не фиксировать. Думаю, что, составляя завещание, он был озабочен только защитой интересов Лауры и своего родственника.
— Другими словами,— сухо заметил инспектор,— если Джонни Бенедикта лишила жизни одна из вас, она пожала то, что посеяла.
Криминалисты Нейби и врач появились, когда начало светать. Начальник полиции отослал бывших жен и мисс Смит в их комнаты и отправился телефонировать о случившемся прокурору и шерифу. Квины поехали к себе, чтобы хоть немного вздремнуть. Уже в машине Эллери мрачным тоном заметил: