Он уверенно шагнул на третью ступень.
Глава 20 Камни силы халат украшают
Инк разобрался со всеми тварями от первой ступени по девятую. Каждый раз он встречал химеру из членистоногого и животного другого типа. На первой был человек и жук с хвостом скорпиона, на второй — богомол хвостом змеи вместо своих четырех ног. На третьей — улитка со стрекозиными крыльями, точь-в-точь как транспорт в буфере, но очень маленькая и плюющаяся кислотой. Защищаться от трех таких было тяжело, но они покидали границ ступени, что позволяло избежать совсем уж непредсказуемых атак.
На четвертой ступени из пыльной амфоры вылетели маленькие белые птицы с электрическими разрядами в крыльях — такие же, как транспорт Зендэ. Что в нем было от насекомого Инк понял далеко не сразу. Он тщательно обследовал тело птички. Поводья, которые были у прирученных в буфере животных, оказались частью тела — усиками. Инк смог найти орган, ответственный за генерирование электричества. Он пришел к выводу, что эта железа — часть от другой твари, но подтверждения не было.
На пятой ступени Инка дожидались рыбы с телами, похожими на сколопендр. Такие же сегментарные тела с отростками в виде множества ног, на конце каждой из которых имелся коготь. Довольно неприятные на первый взгляд существа. Как только Инк попытался напасть, ноги сколопендро-рыб веером раскладывались в крупные радужные плавники. Из чудищ они в один миг превращались в удивительно красивых созданий. Их маневренность в воздухе поражала, но главное — они вполне легко обходились без воды. Чешуя сегментарных рыб была покрыта слизью и совсем небольшие иглы. Тела рыб оказались подобны наждаку. Инк подозревал, что они ядовиты, но проверить не мог. Полёты рыбы обеспечивали тем же способом, что и подводные обитатели — газовым пузырём. Разница лишь в том, что у этих монстров там содержалась смесь, которая была легче воздуха. В каждом сегменте — отдельный пузырь, отсюда и поражающая воображение гибкость.
На шестой ступени Инк встретил относительно крупных монстров. Из отверстий панциря черепахи торчали пучки тонких ножек, вместо головы — набор выдвигающихся жвал. Особенностью этих тварей была их способность объединяться в единый «ком» для защиты. Тонкие ноги проникали под панцирь другого существа, стягивали твердые оболочки. Против возможностей силового поля этого оказалось недостаточно. Инк расправился с ними достаточно быстро.
На седьмой ему попались мини-волки с гибкой, как хоботок бабочки пастью. Никаких клыков — только этот «хлыст» с острым концом. Восьмая ступенька порадовала металлическими стрекозами. С ними пришлось тяжелее всего. Девятый этап испытания принёс Инку кровь смеси паука и крокодила, а десятый… десятый пугал его до дрожи.
Перед Инков висели десяток белых прозрачных креветок. Они легко плавали в воздухе, потому как тела физического у них не было. Стоило лишь появиться первой, как она тут же скользнула под капюшон и спустя миг уже была в его микрокосме. Инк атаковал её нитями светоча, но часть его тонкого тела всё равно была сожрана этой тварью. К счастью, на помощь пришел лирс. Два существа сражались недолго. Выращенный из особого зерна металлический доспех лирса в какой-то момент обратился щупальцами. Креветка была схвачена и сожрана.
Лирс с удовольствием пожирал врага, а еще девять таких тварей висели над кувшином перед Инком.
«Я слишком расслабился после этих легких девяти ступеней. И что теперь делать? Нужно победить их. Обязательно.»
Мысли о том, что лирс научился использовать доспех титанов как оружие — радости не добавлял. Сейчас он помог ему справиться с хищным чудовищем, но если он решится напасть на самого Инка? Противопоставить было нечего.
«Зерно не усваивается светочем, но теперь у меня есть тонкое тело, пусть и слабое. Как только вернусь — сразу использую одно. Не хотелось делать это, пока тонкое тело не созреет, но выбора, похоже, больше нет.»
Инк стоял и смотрел, а креветки не нападали. Сбоку появилась свеча. Она не остановилась над кувшином, но поплыла дальше — к одиннадцатой ступени. Неестественный мрак отступил, как волна, позволяя увидеть расположенное дальше. На одиннадцатой ступени стоял не кувшин, а статуя глубокого старика, опирающегося на каменную таблицу с письменами.
— Один мудрец сказал, — раздался старческий, уставший голос. Губы статуи не сдвинулись, но Инк знал, видел своими глазами-гэрронами нечто, заточенное в камне. — «Всё сущее подчиняется разрушению. В это суть стремления жизни. Горы становятся песком, животные умирают и разлагаются, растения сохнут и сгорают. Всё сущее обращается в прах. Мир стремится к смерти». Другой ответил: «Из пылинки родились мельчайшие твари, из них появились растения и животные. Пыль слеживается в камни, камни собирают в горы. Из праха возникло всё сущее.»
Статуя замолчала. Одна из креветок бросилась вперёд, проникла в каменную голову и тут же была разорвана на части. Светоч внутри статуи стал светиться чуть ярче.