Читаем Драконий союз, или Академия льда и пламени полностью

— А вот твоя голова нам еще пригодится. Нам просто необходим план! — торжественно произнес Рэй. 

И в этот миг голова заболела по-настоящему. О том, как Кассандра продумывает все “до мельчайших мелочей” я наслышана. Да что там наслышана — я наблюдала за этим в тот самый миг. Такого форс мажора мы с ней ну никак не могли предугадать. 


*** 


— Да тихо ты! — фыркнула я в сторону Коулза. 

— Как ты вообще измудрилась одолжить этот артефакт у Кэролины? Такими игрушками обычно не делятся, — восхитился Рэймонд. 

— Мне просто повезло, — буркнула я, высматривая место для нашей следующей перебежки. 

Если и повезло, то исключительно в том вопросе, что я додумалась взять и артефакт, и заряды с собой. 

Я редко читала авантюрные романы, но всякий раз, когда мне на глаза попадался томик с легкой литературой, главные злодеи встречались на каких-то дальних заброшенных складах. 

Думала, выдумка. А оказалось… Все как в жизни.     

В те моменты я весьма смутно представляла картинку подобных преступных слетов — ну, наваленные коробки и наваленные — теперь  же обладала сомнительным удовольствием играть в подобной встрече роль наблюдателя. 

Огромные коробки были расставлены в хаотичном порядке, они больше напоминали лабиринт, чем склад.

Это одновременно и играло на руку, и путало все карты. Мы с Рэймондом понятия не имели, в какой именно точке многометрового пространства, заставленного деревянными ящиками с неизвестным мне содержанием, состоится встреча заказчика и поставщика. А потому мы прикидывали, откуда вообще будет лучший обзор. 

— Давай туда? — Рэй пальцем указал на второй ярус составленных друг на друга ящиков. 

Ох, звездец… Туда бы еще добраться. Благо, у Кэсси с физической подготовкой куда лучше, чем у меня — они с братом явно часто устраивали безумные вылазки. Наследница Коулзов была явно подготовленнее ко всему. Сразу. 

Хотела поразвлечься, Кэри? Получай! Вот что тебе стоило заранее сообщить Рэймонду о том, что ты совсем не Кэсси и твой великий максимум — прошвырнуться по тавернам? Именно об этом я размышляла, подтягиваясь к выбранному месту засады. 

Мы не боялись шуметь. Пока артефакт работал, услышать исходящий от нас звук было нереально — но только при условии, что наши руки соприкасались. Когда заряд кончался — мы едва шевелились. Благо, я уже научилась заряжать заранее подготовленной стихией бесшумно. Почти. 

С трудом заняв наблюдательный пункт, мы затаились. До встречи оставались считанные минуты. С нашего места открывался обзор на треть помещения — и нам оставалось лишь молиться, что все будет происходить именно на выбранной нами сцене. 

Удача нас не подвела. Совсем скоро скрипнули раздвижные двери, на склад зашло с десяток людей, двое из них тянули тележку. 

— Поторапливайтесь, — командовал один из них. — Скоро придет клиент! 

Сквозь широкую щель между не до конца сдвинутыми друг с другом  ящиками мы могли даже разглядеть лица. Ни одного из присутствующих я раньше не видела. Мы разве что дыхание не задержали, наблюдая за представлением. Клиент не заставил себя долго ждать. Дверь вновь скрипнула, внутри оказалась тонкая девичья фигурка. 

— Вы одна? — деловито поинтересовался поставщик. — А как же вы?.. 

— Я разберусь, — сухое в ответ. Голос знакомый. 

Девушка подошла ближе, являя свету свое лицо. Эстер! Эстер Лидс! 

Оказывается, не только мы с Рэймондом сегодня прогуливаем занятия. Мы с Коулзом обменялись пораженными взглядами. Не то, чтобы мы вообще ее не подозревали, но одно дело подозревать, а другое — убедиться воочию. 

— Госпожа, ящики тяжелые, — залебезил поставщик. — Я могу одолжить вам двоих своих людей. 

— Я. Разберусь, — отчеканила Эстер. 

Она говорила холодно и свысока. Это совсем не походило на тот тон, которым она разговаривала в академии, положим, со мной. 

— Будете пересчитывать? — Эстер выплюнула этот вопрос с явной насмешкой, протягивая плотно набитую сумку. 

Даже интересно, по чем нынче зелья, напрочь отшибающее память и заставляющее идти на любые безумства. Я не успела порядком обдумать эту мысль, как произошло совсем уж невероятное. Поставщик коснулся сумки и… 

Сперва громкий хлопок. Следом гомон голосов. После Рэй почти вдавил меня в стенку ящика, пробормотав: 

— Вот сейчас мы сидим тихо, как мышки, и не мешаем. Все под контролем. 

И минут через пять, когда тело порядком затекло в неудобной позе и я чуть не сошла с ума от обилия нецензурных мыслей: 

— Пойдем, Кэсси. Я кое-кому тебя представлю.   

Интересно, у Кассандры каждая вылазка проходит под таким сценарием?.. 

Пребывая в ее теле я вообще имею право удивляться?! Порядком ошарашенная я шла за Рэймондом, он направлялся в самую гущу событий. Туда, где на полу в позе черепашки лежали все участники балета, которые сочли склады достойными подмостками для своей поимки. 

Над ними коршунами нависали люди в форме оперативной стражи. Ими командовал темноволосый молодой мужчина с незнакомыми мне отличительными знаками на лацканах. 

— Очень плохо, — сообщил он, приметив нас. — Рэй, вы дважды чуть не выдали себя! А это, как я понимаю, твоя сестра Кассандра? 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы