Читаем Драматичні твори полностью

Кузьма (підняв руку, стихли всі). Ідіть краще звідси, ідіть, панове покійнички, і не повертайтесь, бо ця Росія (показує на червоногвардійців) може зробити вам велику неприємність...

Гоц (до Дана). З ким ви пробуєте говорити... Ходім.

Д р и м б а. Топай... Топай...

Есери, меншовики і бундівці виходять.

Д р и м б а (вслід). Ми тільки мечтать почали, а ви весь воздух спортили, сволочі. Ми ж вам за це сквозняк устроїм...

З залу чути оплески... «ура»...

Моряк (метнувся до дверей, трохи прочинив, повернувся і крикнув). Товариш Ленін на трибуні.

Моряки. Одчини двері... двері...

Вартові хотіли спинити, але моряки метнулись до дверей і розчинили їх зовсім. Близько коло дверей трибуна, на ній стоїть Ленін. Коло трибуни видно частину стола президії. Ленін кілька разів пробує вгамувати зал, але не може... «Ура» наростає в залі і тут, серед моряків, червоногвардійців, що стоять коло дверей. Нарешті все стихає.

Говорить В. І. Ленін.

Ленін. Насамперед значення цього перевороту полягає в тому, що у нас буде Радянський уряд, наш власний орган влади, без якої б то не було участі буржуазії. Пригноблені маси самі утворюють владу... Ми здобудемо довір’я з боку селян одним декретом, який знищить поміщицьку власність. Селяни зрозуміють, що тільки в союзі з робітниками порятунок селянства... У нас є та сила масової організації, яка переможе все і доведе пролетаріат до світової революції. В Росії ми зараз повинні зайнятися побудовою пролетарської соціалістичної держави. Хай живе всесвітня соціалістична революція!

Буря оплесків, «ура». Військовий оркестр і весь зал починає «Інтернаціонал»32. Встають за трибуною ряд за рядом делегати. Співають бійці коло дверей.

Все дужче наростає величний пролетарський гімн.

Завіса.

В СТЕПАХ УКРАЇНИ


Комедія на З дії

ДІЙОВІ ОСОБИ:

Саливон Часник — голова колгоспу «Смерть капіталізму».

Кіндрат Галушка — голова колгоспну «Тихе життя».

Маршал Радянського

Союзу С. М. Будьонний.

Секретар обкому.

Пуп.

Г р и ц ь — син Часника.

О л е к с і й.

Дід Тарас.

Дід Остап.

Довгоносик — агент колгоспу «Тихе життя».

Редька — міліціонер.

Макогон.

Печериця.

Джміль.

Хустка.

Перепелиця.

Палажка — дружина Часника. Параска — дружина Галушки. Галя — дочка Галушки. Катерина.

К и л и н а.

Наталка.

Варвара.

Оля.

Секретар сільради. Шофер.

Дівчата, хлопці.

ДІЯ ПЕРША

Праворуч хата Кіндрата Галушки, ліворуч хата Саливона Часника. На першому плані вулиця, від якої садиби Часника й Галушки відгороджені низеньким тином. В глибині — сад. Перед хатами Галушки й Часника стоять столи, стільці. На подвір’ї у Часника сидить старший міліціонер Редька, за столом коло нього — секретар сільради. Перед міліціонером стоять Часник, син його Г р и ц ь і дружина Палажка. Шия в Часника замотана рушником. На подвір’ї у Галушки за столом сидить Галушка з обв’язаною рушником головою, коло нього Довгоносик

і Параска.

Міліціонер. Пиши: протокол номер один.

Секретар (пише, повторює). Протокол номер один.

Міліціонер (до Часника). Громадянине, ваше прізвище?

Часник (стогне). Та хіба ти, Петре, не знаєш...

Міліціонер. Г ромадянине, давайте не будемо преріка-тись. Я при спольнєнії службових обов’язків, і тут перед вами не Петро, а старший міліціонер товариш Редька, і це треба по-німать. Прізвище і скільки років?

Секретар. Я вже написав — Часник Салявон Іванович, голова колгоспу «Смерть капіталізму».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза
Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература