Читаем Драматичні твори полностью

Верба. Ви здивовані? Дозвольте пояснити. Художники світу створили тисячі портретів, і знаєте, кого вони здебільшого малювали, кому віддавали свій талант?

Ковшик. Ні. Скажіть.

Верба. Тим, хто гнобив людей. Тільки великі художники Росії прийшли до народу — Суриков 16, Рєпін 17, Крамськой 18, українці Шевченко, потім Пимоненко 19...

Ковшик. Я бачила картину, зветься «Бурлаки». Чия це картина?

Верба. Рєпіна.

Ковшик. Хороша. Видно, добре знав їх. Як живі на картині.

Верба. Мені соромно признатися, але наші класики глибше і більше знали те, що вони малювали, ніж ми.

Ковшик. А хіба вам хто заважає так знати?

Пауза.

Верба. Заважаємо самі собі. Витрачаємо час на всякі дрібниці. Тому я і вирішив глибоко вивчати тих, хто за допомогою праці вбирає сонячну енергію,*— колгоспне селянство.

Ковшик. Це тому у вас моя Василина такою сонячною вийшла на портреті.

Верба. Ви помітили?

Ковшик. Аякже.

Верба. Ви навіть не уявляєте, Наталіє Микитівно, яку радість ви мені...

Ковшик. Е, та ви зовсім розхвилювались.

Верба. Ні, ні... Я зараз піду... Єдине прохання у мене... (До Василини.) Дозвольте, Василино Дмитрівно, закінчити ваш портрет.

Василина мовчить.

Ковшик. Я думаю, Василина не відмовить. Зараз, дочко, справа не в тобі. Широкий і добрий намір у Миколи Олександровича. Як, Василино?

Верба. Ну, хоч би два дні, і я закінчу.

Василина. Приходьте завтра.

Верба. Дякую. (Починає збирати речі.)

Ковшик. Та й чого їм носитись з полотном, фарбами?.. Нехай уже поживуть у нас, а як закінчать малювати, тоді виїдуть. Як, Василино?

Василина встала, подивилась на матір, на Вербу і швидко пішла в хату. Верба розгублено дивиться їй вслід, потім на Ковшик.

І чого ви дивитесь на мене? (Встала.) От мені ще ця інтелігенція... (Схопила чемодан, підрамник.) Ідіть до неї...

Завіса.

ДІЯ IV

Декорація та ж, що і в першій дії, тільки весну замінило літо. Під калиною стоїть ліжко, на ньому лежить Романюк. Коло ліжка столик, на якому пляшечка з ліками і склянка. На траві сидить Надія, вона вишиває. Входить з вудками і відерцем в руках Батура. Надія згорнула полотно і відклала вбік.

Надія. Клювало?

Батура. Здорово.

Надія. Тихше. (Показує на батька.) Тільки заснув. Батура. Даруйте. (Поставив вудки і відерце коло хати.). Лікар був?

Надія. Був.

Батура. Що сказав?

Надія. Легше, але кілька днів треба полежати. Мені наказав нікого не пускати до тата, щоб не хвилювався. Батура. На все життя запам’ятає ті збори...

Надія. Жаль мені батька, але сам винен.

Батура. Я вперше був на колгоспних зборах. Надія. І як вам?

Батура. Коли б письменники хоч наполовину так говорили правду один одному, як би виграли від цього читачі.

Н а дія. А хіба у вас не люблять критики?

Г> а т ура. Більше клянуться, що люблять.

Н а дія. І ви теж?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза
Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература