Читаем Драматичні твори полностью

Варвара. Гіпноз. У нас один чоловік об’явився, читає лекції про гіпноз по клубах. Афішу має з своїм портретом. Такий мужчина красивий і делікатний. На гітарі грає, а голос... Кращий, ніж у Мусліма Маго-маєва 3.

Василина. Як він лікує?

Варвара. Гіпноз. Але не всіх, ні. Строгу рекомендацію треба мати і щоб нікому ні гу-гу.

Василина. Чи не покликати його до Касяна, га?

Варвара. Я б могла дати рекомендацію. Правда, добре бере, але, щоб ти бачила, як Альфред Никифорович після сеансу втомлюється... Аж чуб мокрий у нього.

Василина. Хіба мені грошей жаль? Як же він лікує?

Варвара. Божественно! У нього, окрім мене, лікується дружина директора універмагу та ще одна дуже високопоставлена особа нашої області. (Прикладає палець до уст.)

Василина. Розумію. А як же він лікує?

Варвара. Покладе хвору на ліжко і дивиться, дивиться... Бере гітару і створює настрій.

Касян підвів голову, його не помічають.

Перебирає струни і тихо наспівує... Потім кладе гітару, виймає блискучий шарик і каже: «Зніміть ваші персні, годинник, дивіться на шарик, спокійно, підніміть руки, розслабте тіло...»

Василина. Це ж як?

Варвара. О... Лежати треба так, ніби на хвилях у морі гойдаєшся. А Альфред Никифорович починає гладити спочатку лоба, потім брови, а потім шию, плечі. Гладить, гладить — і таке починається розслаблєніє... Все зникає, тільки чую його тихий голос, немов крізь сон, і засипаю. А коли сеанс закінчить, треба зразу піднести йому стакан горілки і стакан кислого молока, а краще ряжанки.

Василина. Приведи його.

Варвара. Хоч зараз. Тільки гроші бере наперед. Божественно лікує нерви.

Василина. А може, він тільки на жінок так впливає, а на мужчин...

Варвара. Що ти? Він навіть скотину лікує. Сила, сила!

Василина. Ходім до хати, я гроші дам.

Ідуть. Варвара тягне свій фургончик.

Варвара. В одному колгоспі захворів на нерви бугай. Перестав їсти, мукає, худне. Ну, повний індеферент. А бугай не простий, високородний. Лауреат! Всі роги в медалях. Так запросили Альфреда.

Зникають. Касян підвівся, посміхнувся. Входить Ганна. Касян встає.

Г а н н а. День добрий, Касяне!

Касян киває головою, показує на стілець.

Дякую. І що з твоєю сестрою? Я привіталась, а вона відповіла так...

Касяц махнув рукою. Наливає з сифона воду в стакан і подає Ганні,

налив собі.

Дякую. (Дивиться на Касяна.)

Касян не витримує погляду, встає.

Сідай. Як себе почуваєш?

Касян махнув рукою.

Касяне, і нащо ти... Все місто говорить. Добрі люди співчувають: «Тяжко захворів, бідолаха». А злі плещуть, що

з глузду з’їхав..

Касян розвів руками, встав, одійшов.

Почали вже і навколо мене плести павутиння.

Касян повернувся,, дивиться на Ганну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сенека. Собрание сочинений
Сенека. Собрание сочинений

Луций Анней Сенека – крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем мире. Особую роль в формировании взглядов философа сыграл древнегреческий мыслитель Посидоний. В свою очередь, нравственная позиция и система ценностей Сенеки оказали сильное влияние на его современников и последующие поколения.Произведения Сенеки – всегда откровенный и развернутый «кодекс чести». Любой труд знаменитого философа разворачивает перед нами подробную картину его философии. Сенека поясняет, аргументирует и приглашает к диалогу. В его произведениях поднимаются вопросы, которые затрагивают категории жизни и смерти, счастья и горя, философии и математики: каким должен быть лучший признак уравновешенного ума? Как следует жить, чтобы не падать духом? Для чего человеку нужна философия? В чем разница между философией и математикой? Что приносит нам величайшие беды? Как исправить свою жизнь?В сборник вошли избранные «Нравственные письма к Луцилию», трагедии «Медея», «Федра», «Эдип», «Фиэст», «Агамемнон» и «Октавия» и философский трактат «О счастливой жизни».

Луций Анней Сенека

Драматургия / Философия / Античная литература
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля
Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля

БВЛ — Серия 3. Книга 10(137). "Прощание" (1940) (перевод И. А. Горкиной и И. А. Горкина) — роман о корнях и истоках гитлеровского фашизма. Это роман большой реалистической силы. Необыкновенная тщательность изображения деталей быта и нравов, точность воплощения социальных характеров, блестящие зарисовки среды и обстановки, тонкие психологические характеристики — все это свидетельства реалистического мастерства писателя. "Трижды содрогнувшаяся земля" (перевод Г. Я. Снимщиковой) — небольшие рассказы о виденном, пережитом и наблюденном, о продуманном и прочувствованном, о пропущенном через "фильтры" ума и сердца.Стихотворения в переводе Е. Николаевской, В. Микушевича, А. Голембы, Л. Гинзбурга, Ю. Корнеева, В. Левика, С. Северцева, В. Инбер и др.Редакция стихотворных переводов Л. Гинзбурга.Вступительная статья и составление А. Дымшица.Примечания Г. Егоровой.Иллюстрации М. Туровского.

Иоганнес Роберт Бехер

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Классическая проза