Читаем Драмы полностью

Л а й ф е р т. Будто американские капитаны сами виноваты в гибели своих судов.

Р и г м е н. Надеюсь, контр-адмиралу известно, сколько наших моряков погибло в этом море? Сколько обмороженных, расстрелянных гитлеровцами, утонувших. У каждого из них есть семьи!

Л а й ф е р т. Да. У каждого! Матери, дети… (Зарыдал.) Братья! Как же вы могли, контр-адмирал?

Р и г м е н. Успокойтесь, старик. Крепитесь!

Л а й ф е р т. Контр-адмирал ненавидит нас, американцев. Он ненавидит вас, мистер Ригмен.

Р и г м е н. Меня?

Л а й ф е р т. Более чем кого-либо. Мистер Щербак хорошо помнит вашу старую встречу двадцать четыре года тому назад здесь, во время оккупации Мурмана.

Р и г м е н. Здесь?

Л а й ф е р т. Вы были офицером экспедиционного корпуса, сэр. А Щербак — матросом. Этот шрам нанесен вами, риер-адмирал.

Р и г м е н (Щербаку). Это были вы?

Л а й ф е р т. Вы не будете это отрицать?

Щ е р б а к. Нет. Не буду отрицать.

Л а й ф е р т. Вот видите, контр-адмирал! Ведь мы честно воюем, желаем общей победы. Зачем вы сеете вражду между союзниками?

Р и г м е н (Барову). Что думаете вы, сэр?

Б а р о в. Я думаю, что каждый человек, кем бы он ни был и какой бы высокий пост ни занимал, если он мешает победе, — будет удален отсюда. К чертовой матери! Извините. Заверяю вас, господин риер-адмирал.

Р и г м е н (удовлетворенно). Это единственный ответ, вице-адмирал. Я полагаю, что при создавшейся ситуации будет полезнее, если контр-адмирал Щербак покинет этот флот. (Передает бумаги Барову.)

Б а р о в (Щербаку). Говори.

Щ е р б а к. Что ж… (После паузы.) Если я мешаю союзникам и не выполняю воли своего народа, я подам в отставку. Я готов, раз этого требуют интересы войны. Я, как и вы, риер-адмирал, военный и привык подчиняться приказам своего командования. Но мне бы хотелось понять, почему мистер Лайферт так заинтересован, чтоб я покинул этот флот.

Л а й ф е р т. Для нашей победы, контр-адмирал.

Щ е р б а к (повысив голос). Чьей победы? И над кем?

Л а й ф е р т. Этот вопрос — оскорбление?

Щ е р б а к. Да. Оскорбление. Час назад на базу вернулась с боевого задания подводная лодка капитан-лейтенанта Дядичева. Он принял на борт разведывательную группу Мельникова, находившуюся в Норвегии. Старший краснофлотец Бойко, тот самый, о котором вы сейчас говорили, участвовал в десанте. Группа Мельникова совершила налег на береговой штаб, захватила важнейшие документы я взяла в плен полковника фон Эрста, недавно прибывшего из Берлина. (Ригмену.) Я думаю, сэр, вы не откажетесь присутствовать при его допросе?

Л а й ф е р т. Не понимаю! Какое это имеет отношение к нашему разговору?

Щ е р б а к. Самое непосредственное. Вы, мистер Лайферт, являетесь представителем частной пароходной компании «Братья Пэнз», у которой американское правительство зафрахтовало пароходы «Пэтриот», «Корделия», «Питсбург». Судьба этих пароходов нам известна. Но нам не было известно, что пароходы были застрахованы в американском страховом обществе, затем перестрахованы в Мюнхене, в немецком страховом обществе, которое регулярно получало «бордеро». Вы знаете это слово, мистер Лайферт?

Л а й ф е р т. Бордеро — это обыкновенные сведения о страховке судов.

Щ е р б а к. В которые входит описание судна, грузов и маршрут следования. Гитлеровскому штабу не составляло труда получить эти сведения через немецкое страховое общество. Таким образом, каждый находившийся на борту этих пароходов человек мог считать себя приговоренным к смерти еще до того, как судно вышло из порта.

Л а й ф е р т. Но в чем упрекаете меня вы?

Щ е р б а к. В том, что вы своими сведениями помогали фашистам топить американцев и американские суда.

Л а й ф е р т. Для чего?! Среди них был мой брат, мой любимый брат.

Щ е р б а к. Тут уж вы были бессильны. Среди шифровок, захваченных в немецком штабе, есть и донесения, идущие отсюда, от вас, мистер Лайферт.

Р и г м е н. Что же вы молчите? Мерзавец! (Уходит.)

Б а р о в. Мы ждем вас, мистер Лайферт, в штабе. (Уходит вслед за Ригменом.)

Щ е р б а к (Лайферту). Как говорят моряки, мистер Лайферт, море широкое, а пути на нем узкие. (Уходит, вслед за Баровым.)

Л а й ф е р т (один). Денни… Мальчик мой… (Стук в дверь.) Кто это?! Кто здесь?!


Входит  К е н е н.


К е н е н. Это я, сэр. Плохие новости. Маккри пропал. Пока я был у вас, он пропал… Матросы проглядели его…

Л а й ф е р т. Вы негодяй или круглый идиот! Найдите Маккри. Нельзя, чтобы он встретился со Щербаком.

К е н е н. Но разве вы еще не покончили со Щербаком?

Л а й ф е р т. Идиот! И вопросы ваши идиотские. Найдите Маккри. Живого или мертвого. Даже лучше мертвого.

К е н е н. В гостинице его нет. Я спросил у всех. Может быть, он у Лиды?

Л а й ф е р т. Это еще кто?

К е н е н. Парикмахер. Девушка, которую я люблю. Она уедет вместе со мной в Америку.

Л а й ф е р т. Зачем?

К е н е н. Я не могу без нее жить. Может быть, она знает, где Маккри.

Л а й ф е р т. Разыщите эту Лиду.

Перейти на страницу:

Похожие книги