Читаем Драмы полностью

Эусебио. — Те же.

Эусебио (в сторону)

(Еще никто так дерзновенно,Или в отчаяньи таком,Не приходил искать спасеньяК обиженному прямо в дом.О, лишь бы только весть о смертиЛисардо раньше не дошлаДо Юлии, и лишь бы толькоОна со мною прочь ушла,Любви покорствуя послушно, —Исход из бед моих найден.Когда ж она узнает после,Что мной Лисардо умерщвлен,Себя в моей увидя власти,Из неизбежности онаСумеет сделать наслажденье.)Как ты пленительно-нежна,О, Юлия!

Юлия

Как? Что такое?Ты в этом доме?

Эусебио

Строгий рок,Любовь к тебе мне приказалаЧрез этот преступить порог.

Юлия

Но как ты на такую крайностьДерзнул?

Эусебио

Я смерти не боюсь.

Юлия

Чего же хочешь ты достигнуть?

Эусебио

Лишь на одно теперь я льщусь:Я обязать тебя хотел бы,Чтобы любовь моя была,О, Юлия, твоей любовьюВдвойне полна, вдвойне светла.Моей любовью, как узнал я,Так недоволен твой отец,Что нашим чаяньям решилсяОн быстрый положить конец.И он желает, чтобы завтраНавек ты обратилась в то,Что превратит мою надеждуИ счастие мое в ничто.Коль то, что было, счастьем было,И счастия ты хочешь вновь,О, если ты любила вправду,И глубока твоя любовь,Иди со мной; ты видишь ясно,Отцу противиться нельзя;Оставь свой дом, и пред тобоюВозникнет новая стезя:Мы все устроим; раз ты будешьВ моих руках, не может онНе быть обласкан тем, что — нужно,Обязан тем — чем оскорблен.Есть у меня именья, виллы,Чтобы тебе в них мирно быть,Есть люди, чтобы встать в защиту,И есть душа, чтобы любить.Когда ты любишь не обманно,И жизнь мне хочешь дать мою,Дерзни, — а если нет, от горяЯ пред тобой себя убью.

Юлия

Но, Эусебио...

Арминда

Сеньора,Мой господин идет сюда.

Юлия

О, горе мне!

Эусебио

Была ли строжеК кому-нибудь его звезда?

Юлия

Он может выйти?

Арминда

Невозможно;Сеньор у самой двери ждет.

Юлия

Беда!

Эусебио

Несчастье! Что мне делать?

Юлия

Побудь — вон там.

Арминда

Скорей! Идет!

(Эусебио прячется в другой комнате.)

СЦЕНА 7-я

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза