Читаем Драмы полностью

СЦЕНА 12-я

Дон Фернандо де Валор, Дон Алонсо; потом Инес. — Донья Исабель, закутанная в вуаль, Дон Альваро, Дон Хуан де Мендоса.

Донья Исабель

Сеньоры, этот кабальероИ этот, оба ищут смерти.

Дон Алонсо

Остановитесь; раз мы видим,Что бьются меж собой ониИ раз ты здесь, нам очевидно,Что ты причина их раздора.

Донья Исабель (в сторону}

О, горе! Где найти спасеньеХотела, гибель я нашла.

Дон Альваро

Чтоб дама, жизнь моя которойОбязана своим спасеньем,Не подвергалась подозренью,Я, не скрываясь, объясню,Чем побужден я был к дуэли.В ней не любовь была причиной,Но я как родственник явился,Чтоб в чести Дон Хуан МалекБыл этой местью восстановлен.

Мендоса

И это правда, потому чтоКо мне случайно эта дамаПришла сюда.

Дон Алонсо

Ввиду того,Что примирением, в которомУстановили мы условья,Раздор улажен будет, — лучше,Чтоб был окончен этот спорБез крови, так как побеждаетВдвойне, кто победил без крови.

(Выходит Инес)

Ступайте же, сеньоры, с Богом.

Донья Исабель (в сторону)

Лишь в этом выиграла я.

(Обе уходят)

СЦЕНА 13-я

Дон Алонсо, Дон Альвиро, Дон Хуан де Мендоса, Дон Фернандо де Валор.

Валор

Твоим родным, а также нашим,Казалось, Дон Хуан Мендоса,Что лучше, если этот случай(Как мы в Кастилье говорим)Останется в стенах, и ссораСоюзом мирным завершится.Установив родство двойное;И если с Доньей Кларой ты,С прекрасным фениксом Гранады,Соединишься, — как участникТогда...

Мендоса

Умолкни, Дон ФернандоВалор: препятствия здесь есть.Коль феникс — Донья Клара, можетОна в Арабии остаться;Затем что в царстве гор кастильскихДо фениксов нам дела нет.И, как считаю, не присталоТаким, как я, союзом брачнымВыплачивать за честь чужую,И непристойно было б намСмешать с Мендосой кровь Малека,Нет благозвучья в сочетаньиИмен Мендосы и Малека.

Валор

Малек такой же...

Мендоса

Как и ты.

Валор

Да, потому что происходитОн от властителей Гранады;Ты так сказал; царями былиМалека предки и мои.

Мендоса

Мои же, и не быв царями,Владык знатнее мавританских.Мои воинственные предкиИз царства Астурийских гор.

Дон Альваро

Все, что сеньором Дон ФернандоЗдесь будет сказано об этом,Я подтвержу на поле битвы.

Дон Алонсо

Я быть судьей перестаюИ предстаю как кабальеро;Я был в Кастилии Суньига,Пред тем как был судьей назначен.И потому, оставив жезл,Где б ни было и как захочешь,Я буду рядом с Дон ХуаномИ докажу...

СЦЕНА 14-я

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Классическая проза ХX века / Современная проза / Драматургия / Проза