Ценой пинков, числом четыре,Что дал мне алебардщик рыжий,В ливрее выкрашенной так же, —Пробрался ловко я сюда;Коль хочешь знать, что происходит,Не надо к продавцу билетовИдти, — чтоб вход иметь свободный,Билет у каждого с собой:Он называется бесстыдством,И, обладая им, свободноИдти с пустым карманом можешьИ видеть, что ни захотел.
Клотальдо (в сторону)
(Да, это он, Кларин, служительЕе (о, небо!), той, что в гореИз стран чужих сюда явилась,С собою взявши мой позор.)Что нового, Кларин?
Кларин
А ново,Что в милосердии великомРосауре — ты, пожелавшиЕе обиду отомстить,Велел переменить одежду.
Клотальдо
Так нужно, чтоб не показаласьОна бесстыдною.
Кларин
И ново,Что, имя изменив свое,Твоей племянницей назвавшись,Росаура в таком почете,Что при красавице ЭстрельеПридворной дамой состоит.
Клотальдо
За честь ее стоять я должен.
Кларин
И ждет она, что будет времяИ надлежащий будет случай,Чтоб честь ее ты защитил.
Клотальдо
Отличная предосторожность:В конце концов поможет времяИ все само собой исправит.
Кларин
И как племянница твояОна окружена вниманьемТаким, что хоть царице впору.А я, пришедший вместе с ней,От голода готов погибнуть,И обо мне никто не вспомнит.Не смотрят, что Кларин пред нимиИ что когда звонит Кларин,Он обо всем сказать сумеетЦарю, Астольфо и Эстрелье.Кларин и служащий — две вещи,Которые хранить секретНе очень хорошо умеют,И ежели меня молчаньеСвоим вниманием оставит,Тогда мне песню посвятят:Кларин разбудит, он поет,И, как рожок, он весть дает[94].
Клотальдо
Ты жалуешься справедливо,И о тебе я позабочусь;А ты покуда послужи мне.