Кокин, ни слова больше.Я имени его боюсь,При имени одном враждою исполняюсь.
Кокин
Не о любви здесь речь. И потомуЯ говорить тебе решаюсь.
Донья Менсия
Коль так, я твой рассказ приму.
Кокин
Инфант, сеньора, что несчастноВ тебя так долго был влюблен,С Дон Педро, братом, ныне в ссоре.Не знаю, почему с владыкой в ссоре он,И говорить о том не стану,Шут и не должен о царяхНи слова говорить. Довольно.Энрике тайно, второпях,Меня призвал и дал мне порученье:"Скажи Менсии, что онаСвоим презрением жестокимМеня навек лишила сна,Что благосклонность брата я утратил,И убегаю в чуждый край,Где я умру, отвергнутый Менсией,Сказав любви и родине прощай".
Донья Менсия
Из-за меня Инфант идет в изгнанье,У Короля в опале он.Я буду связана молвой с таким событьем,Уж гул, мне чудится, встает со всех сторон.Что делать? Небеса!
Хасинта
Сеньора,Не лучше ль пред бедой закрыть плотнее дверь?
Кокин
Но как же?
Хасинта
Попросить Инфанта,Чтоб он не уезжал теперь.Коли теперь он удалится,Как говорят, из-за тебя,Он обнародует событье,Своим изгнаньем честь твою губя;Коли Инфант в изгнание уходит,Узнают все — и как, и почему.
Кокин
Но как же он узнать о просьбе может,Коль он воображенью своемуУж волю дал и шпоры приготовил?
Хасинта
Ему сеньора может написать.Чтоб, честь ее щадя, не уезжал он;Письмо успеешь ты отдать.
Донья Менсия
Опасны испытанья чести;Но я пошлю письмо и тем вопрос решу,Из двух несчастий меньшее в том будет;Останьтесь здесь, покуда я пишу.
(Уходит.)
СЦЕНА 6-я
Кокин, Хасинта.
Хасинта
Скажи мне, что с тобой случилось,Кокин, что стал ты так уныл?Бывало, ты всегда смеялся.
Кокин
Себя я умником возмнилСебе же на беду и чахну:Столь ипохондриком я стал.
Хасинта
А что такое ипохондрик?
Кокин
Такой болезни мир не зналТому два года. Это новость.Но мода на нее теперь весьма сильна,Я знаю, милому однажды при прощаньиСказала дама нежная одна:"Не можешь ли, — так модница шепнула, —Мне ипохондрии немножко принести[124]?"Наш господин идет!