Читаем Драмы полностью

272(210). 9 Без похвальбы, без браниК кругам прорвались медных лат они. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Астиоха

30 Увы! Увы!Сугубый стон.... . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Хор

35 Горе лютое...Ум врожденный свой позабыла ты.

Астиоха

О, демон, демон! ты сгубил меня.

Хор

Не зови его: он и так вблизи —Без разбора бьет.

Астиоха

40 За ними Правда увлечет меня.

Хор

Да, Правда!

Астиоха

Что же, чем скорей, тем лучше!

Корифей

Ах!Что нам сказать? Что молвить нам?

Астиоха

По праву всякий поразит меня!

Хор

Сразил вас рок; не он тебе судья.

Астиоха

И, в довершенье горя, надругалисьНасильники-аргивяне над трупом?

Вестник

Не довелось им оскорбить его.50 Товарищи в одной и той же битве,Они лежали все ж не очень близко;Один был цел, другой — совсем изрезан:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Оторван бурей...Так голосил в отчаяньи народ.И много тканей, много риз, изделийИстрийских жен, на мертвого бросали, —Почетный, да, но бесполезный дар!70 А он, припав к пронзенной груди мужа,Хоть не отец, с отеческой любовьюРодную кровь оплакивал Приам,Годами отрока, но старца думойИ юношу отвагой боевой.Он не мисийцем, не Телефа сыномВыл для него — свое дитя родноеОн видел в нем, взывая так к нему:"И ты, мой сын, покинул нас! ПоследнейДля нас ты был и лучшею надеждой.Надолго будешь памятен ты всем,Кого жестокость пощадит Ареса.80 Не так о Мемноне скорбели мы,Не так о смерти Сарпедона...[461]"

Астиоха

273(211). ...Приам!Идейской отчизны царь!Не ты ль убеждениемСклонил неразумнуюСвершить это дело?

Хор

Он память...Оставил...О нем не...

Астиоха

Булат роковой! сразилТелефова сына ты!О горе, копье! Давно льЦелебных ты сил полно...274(212). 3 ...И в смерти счастлив был...Он и погиб прекрасно.И вот .... наказ:...в каменной гробнице,Хороме общей, бок о бок с Телефом;В пирах же поминальных...275(222). 2 ...Нашел науку я: нам ввек не будетОт горя отдыха, от бед спасенья;Всему хозяин случай; всех быстрейНизвергнуть может...

ЛАКОНЯНКИ

[Когда ахейцам стало известно, что Троя не может быть взята, пока в ней находится Палладий — статуя Афины-Паллады, доставить его в лагерь взялись Одиссей и Диомед. Проникнув в город через клоаку (фр. 276), Одиссей, предварительно изуродовав себя, вошел в сговор с Еленой и с ее помощью вместе с Диомедом унес Палладии. Фр. 277, возможно, заимствован из речи Одиссея, стремившегося сломить сопротивление Диомеда предательскому похищению Палладия. Название трагедии, предполагающее женский хор из спартанок — прислужниц Елены, указывает, что действие происходило в ее доме.]

276(367). В канал подземный тесный и зловонныйТогда вошли мы.277(368). Не спорь напрасно. Первые троянеАргивянам обиду нанесли,[462]И боги никогда их не одобрят,Коль в праве смертный говорить за них.

ЛАОКООНТ

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги