Читаем Драмы. Басни в прозе полностью

А! Дочь Натана нашего! Что с нею?

Зитта

Встань, Рэха! Встань! Приди в себя! Султан…

Рэха

(не поднимая головы, на коленях приблизившись к Саладину)

Нет, я не встану! Нет, я не взглянуНа лик султана, полный милосердьяИ высшей справедливости! Не встануИ не взгляну на гордый отблеск славыНа царственном челе его, покуда…

Саладин

Так встань же, встань!

Рэха

…покуда обещаньемНе заручусь…

Саладин

Чего ты ни попросишь,Исполню все.

Рэха

Молю лишь об одном:Меня — отцу, а мне отца оставить.Не знаю, кто другой имеет правоМне быть отцом, и не хотела б знать!Но разве только к кровному родствуОтцовство сводится?

Саладин

(поднимая ее)

Ты вот о чем!Но кто имел жестокость сообщитьТебе об этом? Достоверно ль то,Подтверждено ли кем-либо надежно?

Рэха

Боюсь, что да. Кормилица мояВо всем призналась Дайе.

Саладин

Это точно?

Рэха

Да, так она сказала перед смертью.

Саладин

Сказала перед смертью? Не в бреду ль?Ну что ж! Допустим, так оно и было,Поверим ей. Но чтобы быть отцом,Родства по крови мало — и для зверя,Пожалуй, мало. Ибо кровь даетЛишь преимущество добиться званьяОтцовского. Оставь же всякий страх!А знаешь что? Как только два отцаНачнут друг с другом спорить, брось обоихИ третьего возьми. Меня хотя бы.

Зитта

Вот так и поступи!

Саладин

Отцом хорошимТебе я буду! Впрочем, погоди:На что тебе отцы, скажи на милость?Они недолговечны. Не умней лиСыскать себе попутчика другогоДля долгих странствий. Или на приметеНет у тебя такого?

Зитта

Ты нескромен.

Саладин

Не без расчета! Если от румянцаСмущенного дурнушки хорошеют,Так как красотке не похорошеть?Сейчас в гарем достойный твой отецИ кое-кто другой должны явиться.Кто? Угадай! Ведь ты позволишь, Зитта,Сюда впустить их?

Зитта

Если ты велишь.

Саладин

Тут, цветик мой, придется покраснеть!

Рэха

Краснеть? С чего бы?

Саладин

Скромница какая!Краснеть не хочешь, ну так побледней,Когда бледнеть умеешь.

Входит рабыня и приближается к Зитте.

Не они ли?

Зитта

Пускай войдут! Ты угадал: они!

«Натан Мудрый»

Действие четвертое, явление первое.

Явление последнее

Те же, Натан и храмовник.

Саладин

Добро пожаловать! Тебя, Натан,Допреж всего мне хочется заверить,Что золото свое в любое времяТы можешь получить сполна.

Натан

Султан!..

Саладин

Теперь ссужать я сам могу.

Натан

Султан!..

Саладин

Дань за семь лет доставлена! Я сноваБогат, как не бывал уже давно.Охотно дам тебе я — сколько хочешь! —На смелые негоции{148}. У вас,Людей торговых, лишних не бываетНаличных денег.

Натан

Стоит толковатьО пустяках таких! Я вижу слезыВ ее глазах — унять их мне важнее.

(Подходит к Рэхе.)

Ты плакала? О чем? Ведь ты осталасьМоею дочерью?
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор