В и к а. Вот этот.
П е л ь т ц е р. Я хотел бы с ним поговорить.
В и к а. К сожалению, это невозможно, господин капитан. Он без сознания.
П е л ь т ц е р
В и к а. На улице подобрали… тяжелораненого.
П е л ь т ц е р
М и х а и л Ф е д о р о в и ч. Это было так.
П е л ь т ц е р. Когда заговорит, сообщите мне.
В и к а. Вряд ли он заговорит когда-нибудь.
М и х а и л Ф е д о р о в и ч
П е л ь т ц е р. В тот день, когда вы его приняли, недалеко от города был сбит советский самолет. Два летчика выбросились с парашютами. Весьма возможно, что этот один из них. Вы его… как это по-русски… при… приласкали?
В и к а
П е л ь т ц е р. А кого бы вы приласкали?
В и к а. Во всяком случае, не покойника.
П е л ь т ц е р. А вообще вы это можете?
В и к а. Если кто этого заслуживает…
П е л ь т ц е р. А я мог бы заслужить?
В и к а. Попробуйте.
П е л ь т ц е р. Как вас зовут?
В и к а. Виктория.
П е л ь т ц е р. Виктория. Победа, значит. Такую победу приятно одержать.
В и к а. Она не так легко дается.
П е л ь т ц е р. Скажите, милая победа, вы сегодня не составите мне компанию на танцы?
В и к а. А больные
М и х а и л Ф е д о р о в и ч. Сегодня никак нельзя.
П е л ь т ц е р
В и к а. Когда-нибудь — посмотрим.
П е л ь т ц е р. Буду надеяться.
М и х а и л Ф е д о р о в и ч. Он в вашем распоряжении, господин капитан. Делайте с ним что хотите.
П е л ь т ц е р. Спасибо. Мертвый он мне не нужен.
М и х а и л Ф е д о р о в и ч. К сожалению, мы не в силах вернуть ему жизнь.
П е л ь т ц е р
К у з ь м и н. Шуляк, господин капитан.
П е л ь т ц е р. В полиции служите?
К у з ь м и н. В полиции.
П е л ь т ц е р. Как же это вас подстрелили?
К у з ь м и н. Ночью, во время операции.
П е л ь т ц е р. И как здоровье?
К у з ь м и н. Хорошо, господин капитан. Рана, можно сказать, зажила.
В и к а. Мы его выписывать собираемся.
П е л ь т ц е р. А партизан вы теперь не будете бояться?
К у з ь м и н. О! Мне бы только добраться до них!
П е л ь т ц е р
В и к а
К у з ь м и н. Ну и ну!
В и к а. А про летчика они не забыли. Имейте в виду.
К у з ь м и н. Неужели вы в самом деле пойдете с ним на танцы?
В и к а. Еще чего не хватало.
К у з ь м и н. Вы так заигрывали.
В и к а. Горе плачет, горе скачет, горе песенки поет.
М и х а и л Ф е д о р о в и ч
В и к а. А что ж было делать, Михаил Федорович?
М и х а и л Ф е д о р о в и ч. А если бы я не подтвердил вашей лжи?
В и к а. Вы бы погубили человека.
К у з ь м и н. И не одного.
М и х а и л Ф е д о р о в и ч. Почему же вы решили, что я буду рисковать жизнью?
В и к а. Потому, что я вас знаю.
М и х а и л Ф е д о р о в и ч
В и к а
М и х а и л Ф е д о р о в и ч. И держали вы себя с ним слишком вольно. Он может черт знает что подумать.
В и к а. Пусть думает.
М и х а и л Ф е д о р о в и ч. Смотрите, доиграетесь. А этого
В и к а. Конечно. Правда, он еще слабо ходит.
М и х а и л Ф е д о р о в и ч. Пускай хоть ползает. Отдать ему документы Шуляка. А этот…
В и к а
К у н ц
Н а г е л ь. Новостей, которые могли бы вас порадовать, господин полковник, у меня нет.