В и к а. Не печалься, папочка. Теперь ты мне еще роднее.
Г о л о с
Г о л о с
Б а р у т а
Б а р у т а. Нож совсем иступился.
Вам что, не удалось уехать? Или нарочно остались?
Р у н е ц
Б а р у т а. Нигде.
Р у н е ц. Так мы твое заявление и не успели рассмотреть.
Б а р у т а. Еще рассмотрите.
Р у н е ц. Может, ты хотел бы обратно взять, да его с партийным архивом увезли.
Б а р у т а. А зачем его брать назад?
Р у н е ц. Всякое бывает. Власть переменилась.
Б а р у т а. Совесть моя не переменилась.
Р у н е ц. И то хорошо.
Б а р у т а. А что плохо?
Р у н е ц. Да кое-кто хочет в укромном уголке отсидеться.
Б а р у т а. Это ты про меня?
Р у н е ц. Про некоторых.
Б а р у т а. Так ты некоторым и говори.
Р у н е ц. Обиделся? Такая обида мне нравится.
Б а р у т а. Коммунист я молодой. Жду, что мне скажет кто постарше.
Р у н е ц. Основное указание — уничтожать врага. А как — это мы сами должны решать. Есть слухи, что в области действует обком партии, ставший подпольным. Дей-ству-ет, понимаешь? Нам, может, не скоро удастся связаться с обкомом и ЦК, но это не значит, что мы должны сидеть сложа руки.
Б а р у т а. Я готов делать все, что будет поручено. Скажут стрелять, буду стрелять. Сумею. В империалистическую войну отделением командовал.
Р у н е ц. Действовать надо организованно.
Б а р у т а. Это понятно. Так ведь организация в городе есть, наверно?
Р у н е ц. Есть организация. Вот она и поднимает на борьбу всех, кому немецкое ярмо холку намяло. Первую скрипку здесь будем играть мы, коммунисты. Нам же и первая петля в случае чего. Кто этого боится, пусть лучше не путается под ногами.
Б а р у т а. Какое мне даешь задание?
Р у н е ц. Вот квартира мне твоя нравится.
Б а р у т а. Квартира по нынешним временам сносная, только она не моя. Я у хозяйки комнату снимаю.
Р у н е ц. В тихом месте, подход удобный. Но… если не твоя, так и говорить не о чем.
Б а р у т а. А ты все же переговори с хозяйкой.
Р у н е ц. Стоит, думаешь?
Б а р у т а. Советую.
Р у н е ц. Кто здесь еще живет?
Б а р у т а. Там против кухни — молодая женщина. Муж еще перед войной на границе погиб.
Р у н е ц. И как она?
Б а р у т а. Можно не сомневаться. Да она и дома мало бывает. В больнице работает.
Р у н е ц. Позови хозяйку.
Б а р у т а. Алена Степановна! Зайдите сюда.
Р у н е ц. Ножи поточить не надо ли?
А л е н а. У меня вот квартирант мастер на это.
Б а р у т а. У этого человека есть к вам другое дело. А человек он надежный.
А л е н а. Что же у вас за дело ко мне?
Б а р у т а. Квартира ваша ему нравится.
Р у н е ц. В укромном месте. Тут бы хорошо и собраться хорошим людям.
А л е н а. Хорошим — отчего ж не собраться. Это вот как дядя Микита скажет. Комната его.
Р у н е ц. С дядей
А л е н а. А вам это… не угрожает разве?
Р у н е ц. Мое дело такое.
А л е н а. Так, может, и мое тоже. У всех советских людей теперь одно дело.
Р у н е ц. Может, и припрятать кое-что понадобится.
А л е н а. Что, например?
Р у н е ц. Одеяло там, ватник какой-нибудь. В лесу ведь наши люди есть. А то и винтовку.
А л е н а. Людей прячем, так и это можно. На днях знакомый один из гетто сбежал, так три дня у нас в погребе сидел, пока в лес не переправили.
Р у н е ц. Большое спасибо, Алена Степановна.
А л е н а
Р у н е ц. Документы есть, но лучше не встречаться.
А л е н а. Полезайте на чердак.
П о л и ц а й. Дома сидишь, баклуши бьешь?
Б а р у т а. Не сижу, а стою, и не баклуши я бью, а нож вот точу.
П о л и ц а й. Работать почему не идешь?
Б а р у т а. А это разве не работа?
Н е м е ц. На завот, на шелесная торога.
Б а р у т а. Это пусть он идет
П о л и ц а й. Поговори у меня!
Б а р у т а
Н е м е ц. Пас!
Б а р у т а. Паспорт? Пожалуйста!