Г о р л о х в а т с к и й. Конечно, уж не я.
Н и к и ф о р. Товарищ директор! Чтоб я так завтра вас видел, как я видел сегодня пол-литра. Эх! Ладно!
Л е в а н о в и ч. Что ж вы… Больше не хотите говорить?
Н и к и ф о р. А!..
Л е в а н о в и ч. Кто следующий?
Г о р л о х в а т с к и й. А вы, товарищ Туляга, разве не желаете высказать свое мнение?
Т у л я г а
Л е в а н о в и ч. А вы независимо от Александра Петровича.
Т у л я г а. Что ж, если так… Я должен сказать, что доклад Александра Петровича я прослушал с большим интересом. Очень, очень оригинальный доклад! И метод исследования совершенно новый, никем доселе не использованный, и смелость. Вот что самое главное тут… Смелость. Этой заслуги у Александра Петровича никто не отнимет! А что касается названия, то считаю, что споры тут совершенно излишни. Мое мнение — лучше всего пользоваться общепринятыми латинскими терминами. Поскольку ученые, как уведомил нас докладчик, уже полемизировали об этом животном, то соответствующий термин, наверное, существует…
Г о р л о х в а т с к и й. По-латыни его тоже называют — исполинская свинья.
Л е в а н о в и ч
Г о р л о х в а т с к и й. В переводе.
Л е в а н о в и ч. Нет, ты дай настоящую латынь. Интересно, как это звучит.
Г о р л о х в а т с к и й
Что за смех? Я вас не понимаю, Александр Петрович!
Ч е р н о у с. А я вас, Александр Петрович, теперь абсолютно понимаю. До этого дня я полагал, что имею дело если не с солидным ученым, то, по крайней мере, с порядочным человеком…
Г о р л о х в а т с к и й. Что вы этим хотите сказать?
Ч е р н о у с. Я хочу сказать, что вы — проходимец!
Г о р л о х в а т с к и й. Кто? Я?
Ч е р н о у с. Да, вы!
Г о р л о х в а т с к и й. Я, директор научного института, — проходимец?!
Ч е р н о у с. Это недоразумение, что вы директор института. Вы — проходимец и авантюрист!
Г о р л о х в а т с к и й
Л е в а н о в и ч
Ч е р н о у с. Извините, я не могу спокойно говорить! Тут разве доказательства нужны, товарищ Леванович? Вы поглядите на эту кость! Это же кость самой обыкновенной свиньи, зарезанной месяц тому назад. Раскопки нашим почтеннейшим докладчиком производились не далее, как на заднем дворе ресторана «Европа». Ассистентом при этом был не кто иной как тот самый Цуцик, про которого тут говорил Никифор.
Г о р л о х в а т с к и й. Это вы подучили Никифора, да еще и напоили для храбрости. Товарищи, я прошу обратить внимание на это обстоятельство! Так действует враг!
Ч е р н о у с. Как бы вы меня ни обзывали, я вам не позволю опошлять советскую науку!
Г о р л о х в а т с к и й. Ого, какой тон!
Ч е р н о у с. Да-да, не позволю! Я ей лучшие годы своей жизни отдал… и никакие шарлатаны меня не запугают!
Г о р л о х в а т с к и й
Л е в а н о в и ч. Говорил.
Г о р л о х в а т с к и й. Так что ты теперь скажешь?
Л е в а н о в и ч. А мы его сразу за ушко да на солнышко.
Г о р л о х в а т с к и й. Вот вам, товарищи, наглядный урок. Так действует враг! Весь город знает, что он враг. Отовсюду его прогнали, последний приют у него был тут… благодаря моей слабости, признаюсь! Но теперь мы покончим с ним одним ударом, беспощадно выбьем его ядовитые зубы, чтобы они нас больше никогда не смогли укусить!
В е р а. Что такое? Тут какой-то скандал?
Л е в а н о в и ч. Это — прения по докладу товарища Горлохватского.
В е р а. Ничего себе прения, если до зубов дошло!
Л е в а н о в и ч. Профессор Черноус… не согласен с докладчиком.
В е р а. Так за это в зубы?
Г о р л о х в а т с к и й
Л е в а н о в и ч. А профессор Аникеев очень хорошо отзывается об этой работе.
В е р а
Л е в а н о в и ч. Как? Письмо фальшивое?
В е р а. Нет, но это письмо послано было профессору Черноусу. Я привезла копию. Вот — пожалуйста!
Г о р л о х в а т с к и й. Аа-а! Заговор против меня! Товарищи, это же любовница Черноуса! Товарищ Зелкин это знает.