(быстро схватив обоих за руки)Так странно?Рехнулись, чай? Я весел и здоров.
Старец
Сын! Губы у тебя, как мел. Ты болен?Да говори же.
Норманн
(снова оглянувшись назад)Ладно. Но зарок:Не отвечать ни даже взглядом быстрым,Тем паче вслух, на то, что расскажу.
Старец
Ты страшен, право. Что-нибудь случилось?
Норманн
(громко, народу, который наблюдает за ним)Ну как дела? А выйдет ли Гискар?
Некто из толпы
Надеемся.
Другой
Царица вызвать хочет.
Норманн
(таинственно, отводя обоих собеседников в сторону)Когда я нынче ночью на часахСтоял перед Гискаровой палаткой,Внутри послышался внезапный стонИ тяжкий присвист, как при издыханьеБольного льва. Там тотчас подняласьТревожная возня, и был служительРазбужен герцогиней. ВторопяхЗажегши свет, он бросился наружу.На зов его сбежалась вся родняВ ужасном замешательстве: царицаВ ночном уборе, за руки влачаОбоих сыновей; его племянникПод наскоро накинутым плащом;Сын герцога почти в одной рубашкеИ, наконец, слуга с какой-то теньюЗакутанной, которая на мойДежурный окрик воином сказалась.Но дайте юбку мне, и я, как он, —Нет, с большим сходством — в женщины зачислюсь.Все вещи: плащ, шишак и сапогиНа шельме, как на вешалке, болтались.Когда ж, добра не чая, эту теньЯ за руку беру и обращаюНа лунный свет, я узнаю в лицоГискарова врача, Иеронима.
Старец
Врача?
Первый воин
Святые силы!
Старец
Значит, он,По-твоему, недужен, болен?
Первый воин
Болен?Он заражен!
Старец
(зажав ему рот)О, лучше онемей.
Норманн
(после паузы, полной ужаса)Я этого не говорил. СамимПонять и рассудить предоставляю.
Роберт
и Абеляр, беседуя друг с другом, показываются у выхода из палатки.
Первый воин
Палатка распахнулась. К нам выходят.
Явление шестое
Те же
, Роберт и Абеляр.
Роберт
(подошедши к самому краю холма)Кто ставлен говорить от всей толпы?Пусть выступит.
Старец
Я здесь.
Роберт
Ты здесь? Твой разумМоложе головы твоей, а всяТвоя премудрость в волосы впиталась.Столетний век — твой щит, старик, а то бТы не ушел от нас без наказанья.Ты слыл домашним другом, что стерегДавно когда-то колыбель Гискара.Теперь же оказался вожакомМятежной шайки, вынувшей оружьеИ шляющейся, по словам сестры,По стану, руганью будя умерших.Вы звали полководца из шатра?Что думать? Это правд»? Что ответишь?