Экдал что-то бормочет и нетвердой походкой направляется к дивану. Грегерс садится на стул ближе к нему, Ялмар рядом с Грегерсом по другую сторону. Гина сидит немного поодаль за шитьем. Хедвиг стоит возле Ялмара.
Грегерс.
Помните вы, лейтенант Экдал, как мы с Ялмаром приезжали к вам туда на каникулы — летом и на рождестве?Экдал.
И вы? Нет, нет, не помню. Но, смею сказать, я был лихой охотник. И медведей бил. Целых девять штук уложил.Грегерс
(с участием глядя на него). А теперь больше уж не охотитесь?Экдал.
Не говорите, старина. Иногда еще охочусь. Конечно, не на тот манер. Потому что лес, видите ли… лес — лес!.. (Пьет.) Он там все такой же красивый?Грегерс.
Не такой уж, как в ваше время. Чертовски много повырублено.Экдал.
Повырублено? (Понизив голос, как бы со страхом.) Опасная это штука. Даром не проходит. Лес мстит.Ялмар
(подливает ему в стакан). Пей на здоровье, отец. Еще немножко.Грегерс.
Как такой человек, как вы… привыкший к простору, вольному воздуху… может уживаться в душном городе, вечно в четырех стенах?Экдал
(посмеивается и поглядывает на Ялмара). Ну, здесь не так уж худо. Совсем не так худо.Грегерс.
Да где же здесь все то, с чем вы сроднились? Где свежее дыхание ветра, вольная жизнь на лоне природы, среди зверей и птиц…Экдал
(улыбаясь). Ялмар, показать ему, что ли?Ялмар
(быстро и смущенно). Нет, нет, отец. Не сегодня.Грегерс.
Что такое хочет он мне показать?Ялмар.
Так, пустяки. В другой раз посмотришь.Грегерс
(продолжая свой разговор со стариком). Да, так вот что я хотел сказать вам, лейтенант Экдал: поедемте со мной на завод. Я, должно быть, скоро опять уеду. Переписка для вас и там, верно, нашлась бы. А тут ведь у вас ничего такого нет, что могло бы скрашивать, оживлять вашу жизнь.Экдал
(с удивлением глядит на него). У меня нет ничего, что могло бы…Грегерс.
Ну, конечно, у вас есть Ялмар, но у него уже своя семья. А такой человек, как вы, которого всегда так тянуло на простор, поближе к природе…Экдал
(ударяя рукой о стол). Ялмар, теперь он должен взглянуть!Ялмар.
Да стоит ли, отец? Темно уже…Экдал.
Вздор. Луна светит. (Встает.) Теперь он должен увидеть, говорю я. Пропустите-ка меня. Да иди пособить, Ялмар!Хедвиг.
Да, да, папа!Ялмар
(встает). Ну, ладно.Грегерс
(Гине). Что у них там такое?Гина.
Вы не думайте, не бог весть что.
Экдал с Ялмаром идут в глубину комнаты и раздвигают двери — каждый свою половину; Хедвиг помогает старику. Грегерс стоит около дивана. Гина спокойно продолжает шить. В широкое дверное отверстие виден просторный, длинный, неправильной формы чердак, с закоулками и печными трубами. В крыше несколько слуховых окошек, сквозь которые проникает яркий лунный свет, освещающий некоторые углы чердака, остальное тонет во мраке.
Экдал
(Грегерсу). Вам надо подойти сюда поближе.Грегерс
(идет к ним). Да что же тут у вас такое, собственно?Экдал.
А вы поглядите. Гм…Ялмар
(несколько смущенно). Тут владения отца, понимаешь?Грегерс
(у дверей заглядывает на чердак). Вы держите кур, лейтенант Экдал!Экдал.
Полагаю — держим кур. Теперь все сидят на нашестах. А поглядели бы вы их днем, этих кур-то!Хедвиг.
А потом еще…Экдал.
Тсс!.. Ни слова пока.Грегерс.
И голуби у вас есть, как вижу.Экдал.
О да. И голуби у нас найдутся! Для них под самой крышей и ящики прилажены, для кладки яиц. Голуби, знаете, любят гнездиться повыше.Ялмар.
Это все не простые голуби.Экдал.
Простые! Я думаю! У нас турманы! И зобастые есть тоже. А вот подите-ка сюда! Видите ящик там у стены?Грегерс.
Да. Для чего же он вам служит?Экдал.
Там спят ночью кролики, старина.Грегерс.
Так у вас и кролики есть?Экдал.
Да, как видите, черт возьми, и кролики! Слышишь, Ялмар? Он спрашивает, есть ли у нас кролики. Гм… А вот теперь самое главное. Сейчас. Отодвинься, Хедвиг. А вы станьте тут. Вот так. И глядите сюда… Видите вон там корзинку с соломой?