Фру Алвинг.
Освальд, у тебя же есть мать. Она тебе поможет.Освальд.
Ты?Регина
Ну вот, мой бедный, исстрадавшийся мальчик, я сниму с твоей души тяжесть…
Освальд.
Ты, мама?Фру Алвинг.
Освобожу тебя от всех этих угрызений совести, раскаяний, упреков самому себе…Освальд.
Ты думаешь, что можешь?Фру Алвинг.
Да, теперь могу, Освальд. Ты вот заговорил о радости жизни, и меня как будто озарило, и все, что со мной было в жизни, представилось мне в ином свете.Освальд
Фру Алвинг.
Знал бы ты своего отца, когда он был еще совсем молодым лейтенантом! В нем радость жизни била ключом.Освальд.
Я знаю.Фру Алвинг.
Только взглянуть на него — на душе становилось весело. И вдобавок эта необузданная сила, избыток энергии!..Освальд.
Дальше?..Фру Алвинг.
И вот такому-то жизнерадостному ребенку, — да, онОсвальд.
Мама?..Фру Алвинг.
Вот и вышло, что должно было выйти.Освальд.
Что же должно было выйти?Фру Алвинг.
Ты сам сказал вечером, что сталось бы с тобой, останься ты дома.Освальд.
Ты хочешь сказать, что отец…Фру Алвинг.
Для необычайной жизнерадостности твоего отца не было здесь настоящего выхода. И я тоже не внесла света и радости в его дом.Освальд.
И ты?Фру Алвинг.
Меня с детства учили исполнению долга, обязанностям и тому подобному, и я долго оставалась под влиянием этого учения. У нас только и разговору было что о долге, обязанностях — оОсвальд.
Почему ты никогда ничего не писала мне об этом?Фру Алвинг.
Никогда прежде не представлялось мне все это в таком свете, чтобы я могла решиться заговорить об этом с тобой, его сыном.Освальд.
Как же ты смотрела на все это?Фру Алвинг
Освальд
Фру Алвинг.
И вот еще меня преследовала мысль, что Регина, в сущности, своя в доме, как и мой собственный сын.Освальд
Регина
Фру Алвинг.
Да, теперь вы оба знаете.Освальд.
Регина!Регина
Фру Алвинг.
Твоя мать во многих отношениях была хорошая женщина, Регина.Регина.
Но все-таки таковская. Да, и я иногда так думала, но… Ну-с, сударыня, так позвольте мне уехать сейчас же.Фру Алвинг.
Ты серьезно хочешь, Регина?Регина.
Ну да, конечно.Фру Алвинг.
Разумеется, ты свободна, но…Освальд
Регина.
Merci, господин Алвинг… Да, теперь, верно, я могу звать вас Освальдом. Но это совсем не так вышло, как я думала.Фру Алвинг.
Регина, я не была с тобой откровенна…Регина.
Да, уж грешно сказать! Знай я, что Освальд больной… И раз теперь между нами не может выйти ничего серьезного… Нет, я никак не могу запереться тут в деревне и загубить свою молодость в сиделках при больных.Освальд.
Даже при таком близком тебе человеке?Регина.
Нет уж, знаете. Бедной девушке надо пользоваться молодостью. А то и оглянуться не успеешь, как сядешь на мель. И воФру Алвинг.
Да, увы… Не сгуби себя, Регина!Регина.
Ну, чему быть, того не миновать. Если Освальд пошел в отца, так я, верно, в мать… Позвольте спросить, сударыня, пастор знает насчет меня?Фру Алвинг.
Пастор Мандерс все знает.