Тимоти перемещался от стола с закусками, возле которого сгрудились солидные джентльмены, к разместившимся в кругу любительницам посплетничать. Джули настроила фотоаппарат и прижалась к глазку. Она наблюдала, как кузен Клои поздравлял недавно обручившуюся пару, стоящую в обнимку. На вид им было около тридцати, на лбу мужчины уже появились залысины, а у его невесты были заметны морщинки возле глаз, когда она улыбалась. Сидевшая у огня пожилая чета обменялась неодобрительным хмыканьем. Джули не удержалась и сфотографировала светящихся счастьем молодых так, чтобы захватить и старшее поколение, которое за все время, что девушка пряталась в тени, не обменялось ни одним словом. Старик хмурился и постукивал ботинком по ножке кресла, на котором восседала его супруга, многозначительно кашлявшая, когда к ней кто-либо обращался.
Джули обвела глазами комнату в поисках Холзи. В общей суматохе она не успела предупредить Клои о том, что ее незаконный кузен собирался проникнуть на вечеринку, а в том, что прислуга с радостью ему в этом помогла бы, девушка даже не сомневалась. Еще она переживала, что Холзи забрал письмо своего отца Луне с собой и основное доказательство его происхождения было в руках недоброжелателей подруги.
В объективе появилось знакомое лицо, обрамленное светлыми, зачесанными назад волосами, с ехидной ухмылкой.
– Джули Тезер! Я бы и не узнал тебя без этой чертовой камеры. – Хью Санлисс потянул девушку за запястье, вынудил показаться из ее безопасного убежища. – Принял бы за одну из племянниц лорда Монтгомери, вот бы было неловко.
Джули опустила фотоаппарат и холодно кивнула юноше:
– Привет, Хью.
– Что, решила подзаработать деньжат? – осклабился Санлисс при виде Клои, торжественно входящей в зал со свечой в руках. – Между нами – у нашей милой подружки за душой ни гроша, я бы не рассчитывал на хорошее вознаграждение.
– Я не вытряхиваю из друзей деньги за свои услуги, Санлисс, но это выше твоего понимания, правда? – невинно улыбнувшись, язвительно произнесла Джули. Годы подражания Клои принесли свои плоды – она наконец научилась маскировать свои истинные чувства и вести непринужденную беседу с человеком, которому ей очень хотелось дать пинка.
Хью ничуть не задели ее слова и ядовитый тон, он рассмеялся и прижал ладонь с фамильным перстнем к груди:
– Ранила в самое сердце, Тезер. Пожалуй, пойду поищу раскаяние в вине.
Парень подмигнул девушке и принялся прокладывать себе дорогу к бару. Он грубо оттолкнул подростка, вставшего на цыпочки, чтобы разглядеть хозяйку дома из-за широких спин отца и старшего брата, который помешал ему на пути.
Клои остановилась посреди гостиной, и разговоры затихли, а все лица обратились к ней.
– Добро пожаловать на этот вечер, дорогие гости! Как вы знаете, спиритический клуб не собирался уже несколько десятков лет, и многие присутствующие сегодня в Дормер-Хаусе знают о нем лишь понаслышке. Моя семья решила созвать вас, чтобы почтить память нашей любимой тети Вивиан, которая была самой необыкновенной женщиной, которую я знала. – Мелодичный голос девушки звучал ясно в каждом углу, ее лицо освещалось светом свечи, в которой Джули узнала творение рук Тренчэнта. – Прежде чем мы отправимся в Красную гостиную, я хочу поднять бокал за тетю.
Тимоти, ожидавший команды от сестры, снес горлышко бутылки шампанского, разбив его об угол стола, который покрывали бесчисленные царапины (очевидно, что такая порча мебели производилась уже не раз и являлась причудливой традицией). Раздались аплодисменты и смех, из рук в руки стали передаваться бокалы с пузырящимся напитком. Стэлворт открыл еще несколько бутылок привычным для Джули способом. Университетский друг Тимоти подошел к ней и протянул бокал:
– Кажется, нас не представили. Джордж Стаффорд. – Парень склонил голову с каштановыми завитками, в которых играло пламя огня из камина, придавая им красный оттенок.
– Джули Тезер, – улыбнулась девушка. Несмотря на лощеный вид и избалованность вниманием, молодой человек не производил того отталкивающего впечатления, как Санлисс. Возможно, она отнеслась к нему с расположением благодаря рекомендации Дормеров, а может, поддалась очарованию аристократа, принявшего ее за свою ровню, потому что как только Джули назвала свое имя, Джордж принялся расспрашивать ее о родственниках, с которыми он мог быть знаком.
Ей стоило огромного труда не приукрасить собственную биографию. Но среди гостей был Хью Санлисс, который не упустил бы шанса прилюдно над ней посмеяться, узнав, что Джули выдает себя за принцессу, точно героиня старого мюзикла с Одри Хепберн и Рексом Харрисоном.
– Не думаю, что вы встречались с кем-то из моих родственников, мистер Стаффорд. – Она пригубила шампанское, и пузырьки воздуха заплясали у нее в носу. – Я здесь случайная гостья.
Парень приподнял брови, словно о чем-то догадавшись, и легонько коснулся своим бокалом фужера Джули.
– Понимаю. Досадно. – Стаффорд сделал до ужаса обреченное лицо, а затем хохотнул, расплывшись в улыбке. – И зовите меня Джордж. За Вивиан Дормер!