Читаем Дремлющий дом полностью

– Не переживайте, мисс Тезер, полиция Хейзвудса в моем лице сумеет защитить хорошеньких женщин вроде вас от любого убийцы и насильника. – Белл приобнял ее за плечи и прижал к своему внушительному торсу с притворно оберегающим намерением. Джули ударил в нос дешевый «морской» аромат средства после бритья.

«Не удивлюсь, если хорошеньким женщинам чаще нужна защита от твоих лап».

– По Хейзвудсу гуляет маньяк? Это он убил Слая и миссис Нимбл? – Джули округлила глаза в наигранном страхе и прижала ладони ко рту, скрывая усмешку. Полицейский всего лишь нагонял на нее жути в извращенной попытке впечатлить девушку.

Констебль огляделся по сторонам и доверительно зашептал ей на ухо, обдувая правую половину лица Джули влажным горячим дыханием:

– Я не должен этого говорить, но местные жаловались на восставшего из могилы мертвеца. Его видели бродящим по старым улицам, он заявлялся ночью в дома к молоденьким девушкам. – Белл поиграл соболиными бровями, лихо надвинув козырек шапки на лоб. – Веришь в призраков, милая?

– Нет. – Джули выпала из образа глупышки и попыталась отстраниться от прилипчивого констебля. Его обращение с ней вызывало приступы тошноты. Белл тупо на нее уставился, с трудом пытаясь взять в толк, что он мог сделать не так в соблазнении этой малышки Тезер. Джули тут же вспомнила, что похожее лицо, только моложе лет на тридцать, она уже видела на детской площадке.

«Каков отец, таков и сын… Понятно, откуда мелкий задира этого понабрался».

– Ведь привидений не бывает, кто-то просто притворяется Дормером… – Джули справилась с собой, выдавила неуверенную улыбку.

– Мы с парнями тоже так думали: какой-нибудь дурень вырядился и решил пошутить. Молодой Дормер до сих пор пример для подражания многих, каждый в городе хотел бы занять его место в «Петухе»… – Полицейский подцепил пряжку ремня двумя большими пальцами. – Но кто-то же пришил старую ведьму, а я не верю, чтоб у кого-то из наших хватило бы духу заявиться в ее проклятый двор. Да и бедолага Слай не просто свернул себе шею на берегу…

Мистер Тренчэнт появился из недр подвала с побелевшим от свалившейся на него страшной новости лицом. Джули решила, что он уже несколько минут подслушивал под дверью.

– Тетю Милли убили? Я… я был уверен, что она скончалась тихой смертью.

Констебль подскочил от неожиданности и отошел от Джули, которая была несказанно рада вырваться из его цепких объятий.

– Кто здесь медик: ты или я? Вот собирай свои манатки и дуй проверять, из-за чего померла старуха Нимбл. – Белл взволнованным голосом пытался прикрыть утечку, виной которой был он сам, и чопорно кивнул Джули. – Я жду на улице. Приятно было пообщаться, мисс Тезер.

Аптекарь дрожащей рукой протянул Джули ключ от лаборатории:

– Я повесил пленки на просушку, через пару часов вы сможете вернуться и напечатать фотографии самостоятельно, если я к тому времени еще не управлюсь. – Тренчэнт потянулся к висящему на стене снимку молодой девушки в форме горничной, в которой Джули узнала миссис Нимбл, снял его и опустил на прилавок изображением вниз в суеверном жесте. – И можете мне поверить, после того, как вы увидите свои напечатанные работы, сомнений в существовании привидений у вас не останется.

Глава 11

Алый подвал

В доме миссис Нимбл, пребывавшем в запустении последний десяток лет, собралась толпа из местных жителей. Несмотря на то что смерть древней старухи нельзя было посчитать сенсацией, обитателям Хейзвудса были любопытны все события, нарушавшие мирный уклад их жизни. В течение получаса Джули услышала разнящиеся сплетни о причине произошедшего с Эмили Нимбл. Миссис Слай, сутулая изможденная женщина, чей супруг был накануне обнаружен в пруду соседнего городка, убеждала всех, кто был готов ее слушать, что ведьму убил незадачливый дальнобойщик, изменявший супруге. Якобы миссис Нимбл продала ему снадобье, избавляющее от интимного заболевания, а у жены все равно проявились симптомы, и она обо всем прознала. Приковылявший, опираясь на хрупкую трость, Гарри Ллойд всерьез рассуждал о призраке Молодого Дормера, забиравшем с собой преданных ему людей, но стушевался перед расспросами Эйдена, почему же старушка Эмили потребовалась Холзи на том свете именно сейчас и какую пользу ему мог бы принести подрабатывавший разнорабочим в детском приюте в Брайербриме Себ Слай.

– А это ничего, что вы оставили свой пост, мистер Ллойд? – поинтересовалась Джули у старика, довольно громко бубнившего, ни к кому, в частности, не обращаясь, о невоспитанной молодежи.

– Да это ж Джули Тезер! Я было подумал, что ты, девочка, сбежала из Хейзвудса, сверкая пятками, хе-хе. – Пожилой человек усмехнулся и приподнял кустистые брови. – В сторожке внучек мой остался, он не самый башковитый парень, но поднять и опустить шлагбаум сможет, коли кто решит перебраться на ту сторону. А кроме утреннего поезда, тут по средам никто не останавливается.

Ллойд с помощью Джули тяжело опустился на пень, на котором давным-давно муж Эмили колол дрова. Он со злобой оглядел всех присутствующих и обратился к девушке, понизив голос:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы