Читаем Древнерусское предхристианство полностью

Пятница олицетворяла рок, «проречённое» свыше Сварогом. О древности её образа свидетельствует устная словесность, сохранившая скрытую притчами связь человеческой судьбы и священной медведицы (с пятипалыми лапами), на протяжении многих веков превратившейся в Пяту. Сказка «Дочь и падчерица» повествует о двух девушках. Старик (иносказательный образ жреца общины) привозит сначала родную, а затем неродную дочь на ночь в лесную землянку, в которой угадывается медвежья берлога. Там они должны «прясть» – вершить свои судьбы. И той, и другой старик даёт с собой «камень-кремень, огниво и мешочек крупы». Девушка-дочь оказывается доброй и мудрой, делится сваренной кашей с мышкой – обитательницей подземного мира. Девушка-падчерица (отказавшаяся от обычаев предков) оказывается злой и глупой и не делится с мышью. В полночь к первой, а затем ко второй девушке приходит медведь и играет с ними в жмурки. Первой из них мышка помогает не попасть в лапы к медведю и вернуться домой с «возом добра», а второй не помогает, и её съедает медведь.[421] Это поучительное иносказание следует понимать, как выбор жизненного пути. Обе девушки пряли, вероятно, медвежью шерсть, желая получить оберег и выпрясть нить жизни, ведущую к счастливой доле. «Варение каши» означало человеческую жизнь, прядение по ночам и игра в жмурки с медведем – неведение своего будущего. По народным представлениям, власть определять судьбы добрых и злых людей была дана воскресающей медведице-куие, а впоследствии святой Пяте, «знающей путь» от подземных глубин до небес.

В Пяте древние русы видели проводницу душ умерших, наследницу Мокоши. В её честь ставили столбы-божницы, называемые пяты, на скрещении дорог, распутиях и сельских околицах – «на росстанех». Там по праздникам встречали гостей «души предков», там же прощались с уходящими в путь и с умершими. В христианское время св. Параскеву-Пятницу считали спутницей странствующих, как и прежде, возводили в её честь на распутьях и при дорогах молебные кресты и часовни, называемые «пятницами», их почитание сохранялось в течение всего Средневековья.[422] Считалось, что св. Параскева покровительствует купцам и торговле, и потому именно по пятницам до начала XX столетия устраивались торги и ярмарки.

Наконец, Пяту называли Пѣтна. Это прозвище являлось женским соответствием слову пѣтýнь «петух» (буквально – «поющий»). Народное воображение представляло Петну в виде незримого существа ангельской природы. В «Стоглаве» отмечали: тем, кто её почитает, она «заповедует… каноны засвечивати»,[423] иначе говоря, зажигать свечи и петь молитвы. На раннесредневековых иконах св. Параскеву-Пятницу изображали с горящей свечой в руке и нередко помещали на обороте иконы Богородицы. Столь высокое почитание объяснимо тем, что в древнерусское пѣти значило ещё и «совершать богослужение, служить в храме».[424]

В дохристианские времена Петну-Пятницу воспринимали незримой спутницей Сварога, воздававшей ему «петье вечное». Пятница держала в руках начала и концы человеческих жизней, ткала нити их судеб, незримо свивала пелены новорожденных и покойных, сопрягала души обручённых и превращала их в супругов. В Средневековой Руси девицы молились: «Пятница-Прасковея, отдай замуж поскорее!». На севернорусских вышивках и свадебных убрусах XIX века её образ объединяли с Мо кошью, называя так изображение неизменно лишённой лика покровительницы беременных женщин и детей, ростом достигавшей небес, прозрачно-незримой, со «слепящим» солнечным ликом.[425]

Народные поверья сближали Пятницу с Живой и Ладой, покровительницами жизни и брачных союзов, имена которых, вероятно, были лишь прозвищами небесной служанки. В Средние века Живу представляли в виде светоносной девы-зари и считали вестницей солнечного божества.[426] Верили, что она принимает облик кукушки, отмеряющей людям будущие годы, каждую пятницу спускается на землю и шествует по свето-русью, устраивая людские судьбы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Греко-восточной церкви под властью турок
История Греко-восточной церкви под властью турок

История Греко-Восточной Церкви под властью турокОт падения Константинополя (в 1453 году) до настоящего времениИздательство Олега Абышко Санкт-Петербург 2004Продолжая публикацию собрания церковно-исторических сочинений выдающегося церковного историка, профессора Московской Духовной академии и заслуженного профессора Московского университета Алексея Петровича Лебедева (1845-1908), мы подошли к изданию одного из его самых капитальных научных трудов, до сих пор не имеющего аналогов в русской церковно-исторической науке.Один из критических отзывов о книге профессора А. П. Лебедева «История Греко-Восточной церкви под властью турок» напечатан в известном научном журнале «Византийский Временник». Приведем заключительные слова из этого отзыва: «Книга проф. А. П. Лебедева заслуживает внимания по одному тому, что представляет первый в русской литературе серьезный опыт подробного изучения судьбы Православной Греческой церкви после завоевания Византии турками. Автор воспользовался для своей цели многочисленной иностранной литературой вопроса, весьма тщательно и критически изучил ее и воспроизводит в своем исследовании эту литературу всю сполна, до мелочей включительно. При этом книга написана ясным и простым языком и вполне пригодна для популярного чтения. Проф. А. П. Лебедев настоящим исследованием удачно пополнил целую серию своих работ по истории Греко-Восточной церкви» (1896. Т. III. С. 680).Заново отредактированная и снабженная необходимыми пояснениями для современного читателя, книга адресована всем интересующимся историей Церкви и историческими путями Православия.

Алексей Петрович Лебедев

Религиоведение
Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение
Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение

Это одно из лучших на сегодняшний день введений в Ветхий Завет. Известный современный библеист рассматривает традицию толкования древних книг Священного Писания в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библеистики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов, применение новых подходов и методов, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делает текст Ветхого Завета более доступным и понятным современному человеку.Это современное введение в Ветхий Завет рассматривает формирование традиции его толкования в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библейской критики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов. Новые подходы и методы, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делают текст Ветхого Завета более доступным и понятным для современного человека. Рекомендуется студентам и преподавателям.Издание осуществлено при поддержке организации Diakonisches Werk der EKD (Германия)О серии «Современная библеистика»В этой серии издаются книги крупнейших мировых и отечественных библеистов.Серия включает фундаментальные труды по текстологии Ветхого и Нового Заветов, истории создания библейского канона, переводам Библии, а также исследования исторического контекста библейского повествования. Эти издания могут быть использованы студентами, преподавателями, священнослужителями и мирянами для изучения текстологии, исагогики и экзегетики Священного Писания в свете современной науки.

Уолтер Брюггеман

Религиоведение / Образование и наука