Читаем Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) полностью

Янути; долина севернее горы Кагу в уезде Иибо провинции Харима. Акимото К. остаточным названием считает Иёдзи (ФАК, стр. 283).

Ясо; название лестницы из каменных плит на юго-восточном склоне, горы Масугата (село Якэ уезда Инами провинции Харима).

Ясукири; деревня в уезде Намэката провинции Хитати. Современное название и местонахождение не установлены.

Ята; деревня в уезде Сисава провинции Харима; местонахождение не установлено. Ята «стрельбище», «стрелковое поле».

Ятигуса; горное поле в уезде Камудзаки провинции Харима; точное местонахождение неизвестно, но есть местность Ятигуса (г. Фукусаки), где, видимо, и было это поле.

Яцусиро; уезд в провинции Хиномитинокути. Современный уезд Яцусиро префектуры Кумамото. Яцусиро — «восемь горных укреплений».

СПИСОК СОКРАЩЕННЫХ НАЗВАНИЙ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

БФС — Бунгокуни-фудоки синко («Новое толкование Фудоки провинции Бунго»), Иноуэ Митиясу, Токио, изд-во Кодзинся, 1935.

ДГК — Дайгэнкай (Словарь «Море слов»), Оцуки Фумихико, т. 1-5, Токио, изд-во Хэйбонся, 1957.

ДДТ — Дайдзитэн («Большая энциклопедия»), т. 1-26, Токио, изд-во Хэйбонся, 1934-1936.

ДКД — Дайканва дзитэн («Большой иероглифический словарь»), т. 1-13, под ред. Морохаси Тэцудзо, Токио, изд-во Хэйбонся, 1955-1959:

ИХФ — Иноуэ Юитиро, Хитатикуни-фудоки синко («Новое изложение Фудоки провинции Хитати»), Токио, изд-во Мусасино сёин, 1956.

КГД — Кокугогаку дзитэн («Энциклопедия японского языкознания»), Токио, изд-во Иванами, 1954.

КНГ — Камо Момоки, Нихон гогэн («Истоки японской лексики»), т. I-II, Токио, изд-во Кофукан, 1943.

КОД — Кодзиэн («Японский толковый словарь»), Симмура Идзуру, Токио, изд-во Иванами, 1955.

MAN — Manyoshu. One Thousand Poems. The Nippon Gakujutsu Shinkokai, Tokyo, Iwanami, 1940.

МДЗ — Манъёсю дзитэн («Словарь Манъёсю»), Сасаки Нобуцуна, Токио, изд-во Хэйбонся, 1956.

NAS — Nikongi. W. G. Aston, b. I-II, London, Q. Allen & Unwin LTD, 1966.

НБД — Нихон бунгаку дайдзитэн («Большая японская литературная энциклопедия»), Фудзимура Цукуру, Токио, изд-во Синтёся, 1963.

НКД — Нихон кого дайдзитэн («Большой словарь древнего языка»), Мацуока Сидзуо, Токио, изд-во Токо сёин, 1929.

НСД — Нихонси дзитэн («Японский исторический словарь»), Киото, Гос. университет, 1957.

СКД — Сэйси какэй дайдзитэн («Большой генеалогический словарь»), Ота Акира, т. I-III, Токио, изд-во Цунокава, 1963.

ФАК — Фудоки («Историко-географическое описание древних японских провинций»), комментарии Акимото Китиро, Токио, изд-во Иванами, 1958.

ФТЮ — Фудоки, Такэда Юкити, Токио, изд-во Иванами, 1958.

ХИС — Хидзэнкуни-фудоки синко («Новое толкование Фудоки провинции Хидзэн»), Иноуэ Митиясу, Токио, изд-во Кодзинся, 1934.

ХФС — Харимакуни-фудоки синко («Новое толкование Фудоки провинции Харима»), Иноуэ Митиясу, Токио, изд-во Дайкодзан 1931.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература