— И я тоже, — кивнула Десдра. — Но никак не могу вспомнить... — Она откинулась на стену, завешанную картами и схемами развозки вакцины. — О, когда все это останется позади, я буду спать, спать и спать... А того, кто посмеет меня разбудить, я... я... нет, сначала отдохну и тогда придумаю достойноё наказание этому негодяю.
— Вино было отличное, — Фоллен встал и дернул Дифера за рукав. — Нам осталось приготовить еще три партии... Бутылку-другую могут случайно разбить, так что надо что-то иметь в запасе. Но теперь уже недолго.
Дифер зевнул, запоздало прикрыв ладонью рот. Но сейчас зевки вызывали гораздо меньше внимания, чем насморк или кашель.
Глядя в свой пустой кубок, арфист со вздохом сказал:
— А я еще тогда сидел и думал, что на Встрече в Руате будет, наверно, не так тоскливо, как на свадьбе в Кроме. Похоже, у меня в тот день с гсловой было не все в порядке.
Светло-зеленые глаза Алессана заискрились.
— Значит ли это, друг мой, что ты решил остаться в Руате?
Тьеро усмехнулся.
— Видишь ли, мой добрый лорд, в жизни каждого арфиста рано или поздно наступает момент, когда разнообразие и постоянная перемена мест начинают тяготить его... появляется желание найти уютное местечко, где ценили бы его талант, где он мог бы украсить своим остроумием разговоры за обеденным столом, где ему не приходилось бы перенапрягаться...
— Если ты действительно устал от кочевой жизни, я посоветовала бы тебе осесть в Руате, — заметила Десдра с некоторой язвительностью.
— Хотя сейчас я не могу обещать спокойную жизнь, — заметил Алессан с озорным блеском в глазах.
— В спокойной жизни радости мало, — Тьеро обнял Алессана за плечи. — Однако, мой лорд, у меня есть одно условие...
— Клянусь Первым Яйцом! Ты уже вытянул из меня покои на первом этаже и добрую часть десятины от наших мастерских...
— Ну, когда они еще начнут работать!
— ...скакуна по твоему выбору и отпуск в конце Прохождения, если тебе захочется сдать экзамен на мастера. Чего еще можно требовать от нищего лорда Руата?
— Я прошу только того, что заслуживает человек с моими талантами, — скромно ответил арфист, приложив руку к сердцу.
— Ну, так что за условие?
— Чтобы ты снабжал меня белым бенденским, — икнув, он протянул кубок Алессану. — Ну, что скажешь?
— Мой добрый арфист, если я смогу купить бен-денское вино, ты свою долю получишь, — Алессан поднял свой кубок и чокнулся с Тьеро. — Договорились?
Тот снова икнул.
— Договорились.
Десдра посмотрела на Алессана, наклонилась и ткнула пальцем в бурдюк у него подмышкой.
— Ну и ну!
— Ттам немного уже ос-сталось, — заверил ее Алессан; его язык — как, впрочем, и у арфиста, уже заплетался.
— Вот и хорошо. Завтра вам понадобятся ясные головы, — сказала целительница. — Пошли, Оклина, ты совсем спишь.
Глядя на нее сквозь дымку, порожденную несколькими бокалами крепкого бенденского, Алессан подумал: «То ли она об Оклине заботится, то ли ей самой по лестнице не подняться?»
Женщины двигались целенаправленно, но неуверенно, и путь их был извилистым не только потому, что весь зал был заставлен тележными колесами, оборудованием и прочими предметами. Алессан внезапно решил перекрасить стены зала — слишком о многом напоминала их белизна.
— Ппослушай, Алессан, — Тьеро дергал его за рукав, — а где ты достаешь бенденское?
— Ес-сть у меня свои маленькие сссекреты, — пробормотал молодой лорд, склонив голову на стол.
— Сссекреты?! — с негодованием вскричал Тьеро. — От кого это? От своего ар-ар-арфиста?!
— Ну... если ты ссам уз-знаешь, то я сскажу, ты уг-гадал или нет...
— Это лишь справедливо, — начал излагать свою мысль Тьеро, — если арфист не может чего-то раз-зуз-нать — такой ар-рфист, который опытен в раз-зузна-вании всевозможных вещей — да, если ар-рфист не может раз-зузнать... значит, ему этого и знать не положено! Рразве я не прав, Алессан?
Но его собеседник уже крепко, спал, уткнув лицо в сложенные на столе руки. Тьеро поглядел на молодого лорда с сожалением и некоторым возмущением во взоре, ткнул пальцем мех и осмотрел бутылку: нигде ни капли вина. За его спиной раздался шорох.
— Пустая? — сочувственно улыбаясь, спросила Рилл.
— Пустая, — печально ответил арфист. — И только хозяин знает, где полные... Но хороший аррфист должен разы... раза... разуз... — он, окончательно запутавшись, грустно уставился на бутылку.
— Родился жеребчик, здоровый и сильный, — сообщила Рилл. — Думаю, это приятная новость для лорда Алессана, приятно будет об этом узнать. Даг и Фергал остались на конюшне, присматривают за малышом. — Девушка поглядела на спящего Алессана со странной нежностью; сейчас она выглядела почти хорошенькой.
Тьеро в растерянности моргнул. Может, это чудесное вино так ее преобразило? Раньше она казалась арфисту ничем не примечательной. Хотя, решил он, отчаянным усилием собравшись с мыслями, мордашка у нее ничего... Немного приодеть, выбрать платье поярче, сделать прическу... да, очень даже ничего... Где же он ее раньше видел...
— Я тебя знаю, — решительно заявил Тьеро.