Читаем Древний Перн полностью

— Она без сознания, — поспешил объяснить первый мужчина. — Мы перевязали ее раны. Сейчас больше ничего не сделаешь...

— Мне потребуется тонкая ткань, масло, иглы, стерильная нить...

— Я не из этого Вейра, — сказал мужчина, поворачиваясь к своему спутнику. Тот кивнул, и побежал в сторону низкого каменного здания — видимо, там находился лазарет. — Меня зовут Прессен, — представился лекарь.

— Помоги наложить мазь, Прессен. Вдоль всех костей. Я хочу, чтобы мазь покрывала их толстым слоем, особенно возле суставов. Делай так же, как если бы ты оказывал помощь пострадавшему от Нитей человеку. И рану на теле тоже смажь. И погуще.

Со стороны вейров к ним, торопясь, ковыляла старуха, держа в руках горшочек с маслом. Вслед за ней бежали трое ребятишек. Подошли два перебинтованных всадника... И вдруг у Мориты оказалось больше помощников, чем нужно. Старушка объяснила ей, что лекари Вейра умерли, а двое новых ничего не знали о том, как лечить драконов. Сама она раньше помогала лекарям, но теперь ее руки начали дрожать... Морита отправила ее за тканью.

К тому времени, когда она собрала все необходимое для операции, обезболивающая мазь подействовала: так проинформировали всадницу Холта с Орлитой. Крыло Тамианты значительно превосходило по размерам крыло Дилента, а кусочков мембраны уцелело меньше. С помощью всадников Морита принялась раскладывать сохранившиеся фрагменты по смазанной обезболивающей мазью материи.

— Мне бы в голову никогда не прщйло воспользоваться тканью, — прошептал Прессен, с восхищением наблюдая, как кусочек за кусочком восстанавливается казалось бы навсегда утраченное крыло.

Наттал, старая хозяйка Нижних Пещер, заставила Мориту отвлечься на пару минут и поесть супа. Она знает — так уверяла старуха, — что гостья из Форта только-только поднялась после болезни, и наверняка еще не успела набраться сил. А если Морита вдруг возьмет и упадет в обморок, что тогда? Кто поможет бедной Тамианте?

Несмотря на суп, к тому времени, когда все необходимое было сделано, Морита буквально шаталась от усталости.

«Нам надо возвращаться,» — тоном, не допускающим возражений, заявила Холта.

Морита не собиралась спорить, но какое-то смутное беспокойство никак не покидало ее. Она посмотрела на Фальгу, неподвижно лежавшую на носилках, окинула взглядом чашу и раненных драконов.

— Ты очень бледная, Морита, — участливо сказал Прессен, касаясь ее руки. — Я уверен, что мы сами справимся с остальными ранениями. Твоя работа — настоящее чудо! Сложить целое крыло!

— Спасибо. Вам надо будет только периодически смазывать его анестезирующим бальзамом. Когда на стыках мембраны появится сукровица — значит, процесс заживления пошел по-настоящему. Впрочем, это вы и без меня знаете.

«Давай скорее!» — поторопила ее Холта.

— Мне пора лететь, — сказала наездница, забираясь на спину королевы.

Холта присела, и Морита вдруг забеспокоилась — хватит ли у нее сил взлететь прямо с земли? Все-таки возраст... Мощным рывком старая- королева взмыла в небо, и всадница от души надеялась, что та не уловила ее сомнений. Она поспешно представила себе Звездные Камни Форт Вейра и горный пик, возвышавшийся над ним.

— Пожалуйста, Холта, перенеси нас в Форт Вейр.

Холта вошла в Промежуток еще до того, как они поднялись над краем чаши. Несмотря на толстые кожаные перчатки, Морита почувствовала, как холод леденит пальцы. Надо было еще смазать их маслом перед вылетом! Зеленый дежурный дракон радостно приветствовал их появление.

Холта спланировала ко входу в вейр Мориты...

«Ты здесь нужна,» — сказала она, когда всадница принялась отстегивать летные ремни.

— Я только сниму с тебя упряжь...

«Ты нужна мне прямо сейчас! — в голосе Орлиты звучало нетерпение. — Я тебя ждала!»

— Ну конечно, ждала, любовь моя! И это очень мило с твоей стороны, что ты меня отпустила...

«Лери просит тебя не тратить зря времени,» — поторопила ее Холта.

— С Орлитой что-то случилось? — забеспокоилась Морита, бросаясь внутрь вейра.

Ее королева сидела, вытянув шею, стремясь поскорей увидеть свою дорогую и столь необходимую ей сейчас подругу. Морита влетела в вейр и, крепко обняв ее за шею, с удивлением отметила, какое довольное лицо у стоящей рядом Лери, до подбородка закутанной в меха.

— Мы тут все сделали как надо, — сказала старая госпожа. — Но чем скорее ты отведешь ее на Площадку Рождений, тем лучше. Не думаю, что она могла бы прождать тебя еще дольше... Но ведь ты действительно была нужна в Плоскогорье.

Между извинениями и словами ободрения своей королеве, Морита рассказала Лери, как обстояли дела с Тамиантой.

— Между прочим, — заметила Лери, — никто даже и не знает, что ты куда-то улетала...

«Вот теперь мне действительно пора,» — жалобно сказала Орлита.

 Глава 12

Год 1543, восемнадцатый день третьего месяца;

Форт холд, Вейры Форт и Плоскогорье


— Что касается меня, — сказал Капайм, когда затихли отголоски барабанного гула, — то я от души рад услышать хорошую новость.

— Двадцать пять яиц — не слишком-то много, — трагичным тоном заявил лорд Толокамп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Это легендарная эпоха. Галактика объята пламенем. Великий замысел Императора относительно человечества разрушен. Его любимый сын Хорус отвернулся от света отца и принял Хаос.Его армии, могучие и грозные космические десантники, втянуты в жестокую гражданскую войну. Некогда эти совершенные воители сражались плечом к плечу как братья, защищая галактику и возвращая человечество к свету Императора. Теперь же они разделились.Некоторые из них хранят верность Императору, другие же примкнули к Магистру Войны.Среди них возвышаются командующие многотысячных Легионов — примархи. Величественные сверхчеловеческие существа, они — венец творения генетической науки Императора. Победа какой-либо из вступивших в битву друг с другом сторон не очевидна.Планеты пылают. На Истваане-V Хорус нанес жестокий удар, и три лояльных Легиона оказались практически уничтожены. Началась война: противоборство, огонь которого охватит все человечество. На место чести и благородства пришли предательство и измена. В тенях крадутся убийцы. Собираются армии. Каждый должен выбрать одну из сторон или же умереть.Хорус готовит свою армаду. Целью его гнева является сама Терра. Восседая на Золотом Троне, Император ожидает возвращения сбившегося с пути сына. Однако его подлинный враг — Хаос, изначальная сила, которая желает подчинить человечество своим непредсказуемым прихотям.Жестокому смеху Темных Богов отзываются вопли невинных и мольбы праведных. Если Император потерпит неудачу, и война будет проиграна, всех ждет страдание и проклятие.Эра знания и просвещения окончена. Наступила Эпоха Тьмы.Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.http://interworldbookforge.blogspot.ru/. Следите за новинками!http://politvopros.blogspot.ru/ — ПВО: Политический вопрос/ответ. Блог о политике России и мира.http://auristian.livejournal.com/ — политический блог InterWorld'а в ЖЖ.https://vk.com/bookforge — группа Кузницы Книг ВКонтакте.

Грэм МакНилл , Дэвид Эннендейл , Дэн Абнетт , Мэтью Фаррер , Роб Сандерс

Фантастика / Эпическая фантастика
В сердце тьмы
В сердце тьмы

В Земле Огня, разоренной армией безумца, нет пощады, нет милосердия, монстры с полотен Босха ходят среди людей, а мертвые не хотят умирать окончательно. Близится Война Богов, в которой смерть – еще не самая страшная участь, Вуко Драккайнен – землянин, разведчик, воин – понимает, что есть лишь единственный способ уцелеть в грядущем катаклизме: разгадать тайну Мидгарда. Только сначала ему надо выбраться из страшной непостижимой западни, и цена за свободу будет очень высокой. А на другом конце света принц уничтоженного государства пытается отомстить за собственную семью и народ. Странствуя по стране, охваченной религиозным неистовством, он еще не знает, что в поисках возмездия придет туда, где можно потерять куда больше того, чего уже лишился; туда, где гаснут последние лучи солнца. В самое сердце тьмы.

Дэвид Аллен Дрейк , Лана Кроу , Наталья Масальская , Эрик Флинт , Ярослав Гжендович

Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика