Читаем Другая полностью

– Думаю, на тебе это будет очень красиво смотреться, – повторяет он.

– Хочешь, чтобы я надела их прямо сейчас? – спрашиваю я, он кивает.

Я забираю коробку в ванную, раздеваюсь, натягиваю розовое белье. Его ткань не эластичная и даже жестковатая, трусики с низкой посадкой и в зеркале выглядят почти прозрачными.

Когда я возвращаюсь в гостиную, у Карла перехватывает дыхание. Он даже встает с красного кресла. Я нажимаю на выключатель, чтобы погасить лампу под потолком – мне неловко стоять перед ним в нижнем белье при ярком освещении.

– Нет, зажги, – сразу протестует он.

Я снова зажигаю верхний свет. Карл встает передо мной, близко, смотрит на меня.

– Я знал, что тебе пойдет, – говорит он.

– Спасибо, – бормочу я.

– Повернись, – просит он.

– Нет… – начинаю я, качая головой.

– Повернись, – повторяет он уже более резким тоном.

Я подчиняюсь, хотя не люблю, чтобы меня рассматривали, думаю, что он обнаружит во мне какой-нибудь изъян, какой-то дефект, и осознает, что это ошибка, что я уродина. Я медленно один раз кружусь перед ним, он кивает.

Потом он начинает раздеваться. Расстегивает рубашку и стягивает ее, расстегивает брюки, вылезает из них, стаскивает носки. Все это время он смотрит на меня. Затем идет к кровати, откидывает одеяло.

– Иди сюда, – говорит он.

Я укладываюсь рядом с ним, он обвивает меня рукой, притягивает поближе. Я вдыхаю его запах, подползаю ближе, осторожно целую его в грудь, прикладываю к ней щеку. Мне слышно, как бьется его сердце, возникает ощущение надежности, под одеялом становится жарко.

Он осторожно гладит меня по волосам.

– Ты такая красивая, – произносит он.

Голос у него тихий и вкрадчивый, Карл продолжает гладить меня по волосам, его рука соскальзывает вниз, мне на грудь поверх ночной рубашки.

– Ты так хороша в этой одежде, – говорит он. – Изумительна.

Он смотрит на меня, наклоняется ближе, осторожно целует меня.

– Ты выглядишь, как маленькая девочка.

Он смотрит на меня испытующе.

– Ты моя маленькая девочка? – спрашивает он.

Я смотрю на него. Его взгляд не такой, как обычно, он мягче, кажется почти умоляющим.

– Ты моя маленькая девочка? – повторяет он, на этот раз еще тише, почти шепотом.

– Да, – бормочу я.

Он стонет, сильнее прижимается к моему телу. Я чувствую возле бедра его затвердевший член. Карл снова целует меня, возбужденнее, целует мне щеку, лоб, ласкает волосы.

– Моя маленькая девочка, – бормочет он губами возле моего уха, а рукой опять проводит вниз, по груди, животу, торопливо по трусикам. Теперь уже стону я. Конечно, я – его маленькая девочка. Я – то, чем он хочет, чтобы я была.

Когда я пытаюсь подходить к ситуации рационально, то думаю, что делаю это, чтобы мне было о чем писать. Будто я подвергаю себя жизни так же, как писатели, которыми я восхищаюсь, и соглашаюсь на все, о чем он меня просит, поскольку из этого может получиться хорошая история. Затем я думаю, что хорошими писателями их делает то, что они не лгут, ни самим себе, ни кому-нибудь другому: вообще-то, я иду на все потому, что мне это приятно, приятнее, чем что-либо из того, что проделывал со мной кто-либо другой. Я делаю это потому, что готова на все, о чем бы он меня ни попросил.

Меня возбуждает в нем все, но, возможно, больше всего мысль, что он старше меня, что он – настоящий мужчина, взрослый. Я где-то читала, что мужчины, имеющие дочерей, раздевают женщин лучше других; когда я об этом читала, мне это казалось извращением, но в случае с Карлом, на мой взгляд, это верно. Он чаще всего рвется снимать с меня одежду, порой изощренно медленно, чтобы больше возбудить меня, но раздевает меня он всегда решительно и одновременно нежно, от чего я ощущаю себя полностью защищенной.

Он испортил меня. Я никогда уже не смогу довольствоваться меньшим, худшим. Неловкими руками.

Сегодня среда, но мы с Карлом увидеться не можем, поскольку у его дочери день рождения. Его старшей дочери, от первого брака, Сандре Мальмберг исполняется двадцать четыре. Я старше нее всего на несколько лет, мне самой не так давно исполнялось двадцать четыре. Помню торт в гостиной дома, у папы с мамой, вазу с букетом сирени, конверт с сотенными купюрами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги