Читаем Другой дом полностью

— Хотите сказать, это потому, что Джин и доктор…

— Взяли все хлопоты на себя. Она им уступила, но сидит там на скамейке…

— Рыдает? — спросил Тони. — Бедолага. Я с ней поговорю.

Он уже собирался покинуть комнату самым коротким путем — через распахнутое окно, однако Пол остановил его, тихо напомнив:

— Вам бы шляпу надеть.

Тони огляделся по сторонам — шляпы при нем не было.

— Зачем? Вечер теплый.

Пол подошел ближе и по-дружески удержал его, положив на плечо тяжелую ладонь.

— Вы обычно не выходите без нее — не надо показывать, до чего вы не в себе.

— А, я понял, о чем вы. Сейчас схожу за ней.

Тони направился к двери, ведущей в холл.

Однако Пол еще не закончил.

— Вам, безусловно, надо с ней поговорить — будет странно, если вы этого не сделаете. Но давайте, если вы не против, я попытаюсь встать на ваше место и немножко поразмышлять? К примеру, такой вопрос: о чем вы собираетесь с ней говорить?

Тони, казалось, не возражал против этой помощи, но на вопрос ответил с доходящей до наивности простотой.

— Боюсь, мне с ней не о чем говорить, кроме как об Эффи.

Пол явно был удивлен.

— Что она опасно больна? Это все, что Горэм известно.

Тони на минуту задумался.

— Ну да — что она опасно больна. Раз уж она готова это услышать.

— А вы сами ко всему готовы? Не боитесь? — Пол замялся.

— Боюсь чего?

— Что она начнет что-то подозревать или докучать вам просьбами — словом, переполошится.

Тони медленно покачал головой.

— Не думаю, — сказал он очень серьезно, — что мне следует опасаться бедняги Горэм.

Пол, похоже, понимал, что его предостережения частично пропали втуне.

— Но ее все побаиваются. Такой уж она человек, в своей преданности меры не знает.

— Да, я об этом и говорю.

Пол присмотрелся к нему.

— То есть она предана лично вам?

Ирония, сквозившая в этих словах, была настолько тонкой, а к тому же Пол прибегал к иронии так редко, что, пожалуй, не стоило винить Тони в том, что он ее не уловил.

— Она сделает для меня все что угодно. Мы с ней очень дружны.

— Тогда наденьте шляпу, — сказал Пол.

— Да-да, это и в самом деле важно. Спасибо, что напомнили.

Тони уже было взялся за дверную ручку; но даже в такую минуту в нем оставалось довольно бесхитростного добродушия, чтобы задержаться немного и попытаться успокоить друга.

— Горэм ценный человек — она же кладезь воспоминаний. Она поймет: мне будет нужен кто-то, с кем можно поговорить. А с ней у нас всегда найдется общая тема.

— О, теперь я вижу: с ее стороны вам нечего опасаться! — продолжал Пол.

До Тони, наконец, полностью дошло, к чему Пол клонит.

— Мне понятно, как себя с ней вести.

— И мне! — подхватил Пол.

Сквозь маску горя на лице Тони проступило оживление.

— Я предложу ей остаться!

И он вышел в сад. Оставшись один, Пол закрыл за ним дверь и еще с минуту не отпускал дверную ручку, по всей видимости, крепко задумавшись о том, кто только что покинул комнату. Он тяжело вздохнул, как человек, обремененный множеством забот, и, отойдя, наконец, вглубь комнаты, как бы случайно скользнул сочувственным взглядом по двери, ведущей в библиотеку. На миг он замер в нерешительности, затем суматошно ринулся за шляпой, которую, входя, оставил на каком-то столике. Однако не успел он взяться за шляпу, дверь библиотеки распахнулась, и глазам его предстала Роза Армиджер. С момента их последней встречи она успела переодеться — теперь на ней было дорожное платье, капор и длинная накидка темного цвета. После ее появления какое-то время оба молчали, затем она произнесла:

— Вы сможете пару минут потерпеть мое общество?

— Я сомневался… я думал, не пойти ли к вам, — ответил Пол. — Я знал, что вы там.

Она перешагнула порог комнаты.

— А я знала, что вы здесь. Вы прошли мимо моего окна.

— Да я уже с час все ходил туда-сюда.

— Это я тоже знала, но на этот раз я слышала, что вы остановились. Света у меня не было, — продолжала она, — но с этой стороны открыто окно. Я догадалась, что вы вошли в дом.

Пол замялся.

— Вы рисковали: я мог быть не один.

— Да, я знала — но все же пошла на этот риск. Я была в ужасе, но мне повезло: я так никого и не встретила. Я поднялась в свою комнату, а потом спустилась сюда. Горизонт был чист.

— Так вы разминулись с мистером Видалом?

— А, с ним? С ним мы встретились. Но он ведь ничего из себя не представляет. — Потом, будто осознав, насколько дико это прозвучало, она добавила: — Я хотела сказать, он — не тот, кого следует бояться.

Пол немного помолчал.

— А чего вы вообще на свете боитесь?

— Из того, чего люди обычно боятся? Прямо сейчас — ничего. В отношении подобных страхов я вполне спокойна. Может статься, впереди ждет немало ужасного, но прямо сейчас меня даже пугает тот факт, что мне ничего не грозит. Это как-то… — Она оборвала фразу, чтобы не сказать лишнего.

— Вы так в этом уверены?

— Вы сами видите, насколько я уверена. Я сужу по выражению вашего лица. Оно просто ужасное.

Что бы ни было написано у Пола на лице, выражение его, когда он поднял глаза на Розу, ничуть не изменилось.

— Такое же ужасное, как у вас? — спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Проза / Современная проза / Романы / Современные любовные романы