Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Ничего, я запомнила объяснения Химари по поводу дороги — донёсся из мобильника голос старосты — В общем, жди нас Юто!

Блин! — вздохнул я откладывая в сторону телефон. Но с другой стороны, враждебных аякаси мы вроде бы замочили, так что пускай девчонки приезжают, раз им хочется.

— Они няня испугаются, ня… — вздохнула Химари.

— Испугаются? Да нет, не думаю, ты же не страшная — возразил я подруге — И не надо себя заранее накручивать.

— Моё тело изнянилось, ня — в голосе мечницы отчётливо прозвучала грусть — Оно больше ня человеческое.

— Нда? Что ж, сейчас посмотрим — заявил я, принявшись стягивать укрывающее подругу полотенце.

— Ня! — мяукнула кошка, перевернувшись на спину и позволяя мне раздеть её.

— А теперь доктор Амакава тебя внимательно осмотрит…

— Юто, ты… — зашедшая в комнату волшебница, увидев нас, замерла — Ты чего делаешь?

— Это самое…В доктора играю — честно признался я — И ты как раз вовремя, поскольку мне нужна медсестра.

Хмм, похоже, мой ответ несколько выбил Куэс из колеи, однако волшебница не убежала и это плюс.

— Начнём с ушей, больших и белых — произнёс я приступая к осмотру головы кошки-воительницы.

Вроде всё по-прежнему, на ощупь кошачьи уши такие же мягкие и пушистые, вторая пара человеческих ушей тоже без изменений, глаза Химари выглядели как и раньше, никаких покраснений или вертикальных зрачков.

— А теперь открой ротик, покажи язык и скажи «Ааа».

— Няяяяя! — подчинилась мечница.

— Её зубы — подсказала мне «медсестра» Куэс, присаживаясь рядом.

— Вижу, зубки у нашей подруги действительно изменились — подтвердил я заглядывая в рот мечнице — Немного удлинились клыки. И острее стали. Химари, теперь можешь закрыть рот, мы продолжим осмотр дальше.

Итог был таков — внешне заметные изменения тела мечницы коснулись лишь зубов и ногтей. Причём последние изменились, превратившись в громадные когти, не только на руках, на пальцах ног тоже увеличение их длинны произошло. Хотя и не столь впечатляющее. В остальном же всё было по-прежнему.

— Ну что ж, неко-химэ… — промолвил я, разглядывая обнаженное тело лежащей передо мной подруги — Доктор Амакава заявляет, что по результату осмотра ничего страшного с тобой не произошло.

— Ты правня так считаняшь?

— Ага — и тут я Химари не лгал — А теперь доктор просит тебя перевернуться на живот, вытянуть руки перед собой и расслабится.

— А сейчас ты что собрался делать? — полюбопытствовала Куэс, наблюдая за тем, как я осторожно оседлал поясницу лежащей на футоне воительницы.

— Скажи, когда ты её мыла, не заметила что, несмотря на её внешнее спокойствие, тело Химари было напряжено?

— Не заметила — покачала головой Куэс — Признаться раньше я её не особо трогала.

Ну а я вот заметил и сейчас попытаюсь подругу немного расслабить. Может тогда и облик её в норму вернётся.

— Химари, ты помнишь нашу поездку на пляж? — спросил я мечницу, слегка сжимая её плечи.

Точнее пробуя их сжать, поскольку её напряженные мышцы были жесткими словно резина покрышки.

— Ня, помню — ответила мечница — Ты няк же канялся моих плеч, ня.

— Угу, но тогда ты не была такой напряженной. Поэтому закрой глаза, вспомни тот солнечный день и расслабься — попросил я воительницу, массируя её плечи — Представь что мы снова на том пляже, вокруг нет никакой опасности…

— Няя…

И я приступил к делу, осторожно разминая её шею и плечи. Сперва процесс шёл тяжело, мышцы мечницы словно застыли, но постепенно под моими пальцами тело кошки словно начало медленно оттаивать. Игнорируя усталость в руках, я продолжал массировать её тело, через некоторое время дыхание Химари участилось и в какой-то момент она даже весьма эротично застонала, вильнув распушившимся хвостом.

Наблюдавшая за моими манипуляциями Куэс возмущенно засопела, а когда я занялся спиной мечницы, медленно спускаясь к ягодицам, чародейка уже не выдержала:

— Ты и там её касаться будешь?! — с ревностью в голосе осведомилась она — И вообще с чего ты….

Прервавшись на полуслове Куэс замолчала. Переведя на неё взгляд, я заметил проступившее на лице чародейки удивление, а пару секунд спустя заметил и причину — руки Химари снова стали прежними. Желая в этом убедится я поднялся и сделав шаг, присел рядом с чародейкой. Сомнений не было, несмотря на то, что уши и хвост по-прежнему украшали тело кошки-воительницы, устрашающие когти на её руках вновь стали обычными аккуратными ноготками.

— Похоже, арматурные ножницы покупать не придётся — с улыбкой промолвил я — Химари, ты снова в норме.

— Тсс- прошептала чародейка — По-моему, она заснула.

Что ж, кошечка заслужила отдых. Поэтому пусть поспит — решил я аккуратно укрывая мечницу полотенцем.

— Пойдём на кухню — шепнул я чародейке.

Прислуживающая нам на кухне домовая явно опасалась приближаться к ведьме, однако ослушаться приказов не смела и без пререканий накормила нас двумя порциями вкусного супа. Уфф, наконец-то я наполнил брюхо, как же классно! Теперь бы прилечь и чтобы не трогали. А собственно, может мне так и поступить? Но сначала Кае спасибо скажу.

— Благодарю за вкусную еду, хранительница дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы