Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

Блин, мелкая, ты чего так дернулась, чуть тарелку из рук не выронив? Я же тебя не по заднице шлепнул, а всего лишь проявил вежливость.

— Г-господин Амакава — сбивчиво залепетала засикивараси — Я просто следовала долгу своему…

— Вот и не отвлекайся — посоветовала вставшая из-за стола ведьма — А то ещё посуду побьёшь.

— Ик… — тут же замолчав, Кая принялась за мытьё тарелки.

Хе-хе-хе — негромко рассмеялся я а затем, вспомнив про убранную в подвал пилу, решил поставить инструмент на подзарядку. Пришлось снова на подземный уровень спускаться, заодно, помня про скорый отъезд Куэс извлёк пару патронов из автомата. Вдруг у чернокнижницы получится данный тип боеприпасов для меня раздобыть, ведь для своей пушки она где то патроны находит — размышлял я вернувшись в свою комнату и вытаскивая из своей сумки зарядное устройство. Теперь размотаем шнур и, вытащив сбоку корпуса пилы небольшую резиновую заглушку, вставим в открывшееся гнездо штекер адаптера. Осталось включить его в розетку…Отлично! Загоревшийся красный индикатор подтвердил — процесс зарядки пошёл. Надеюсь, сей инструмент мне ещё послужит.

«Может нам вечером снова костёр зажечь?» — мысленно поинтересовался Амакава когда я уже было собрался пристроиться на футон рядом со спящей мечницей.

Костёр, говоришь? Можно, но только если копы, наконец, свалили. А то запалим мы его и тут выяснится, что открытый огонь вне мангалов в этой стране тоже под запретом.

«Да нет, вроде бы соблюдая правила пожарной безопасности жечь небольшие костры на своей территории можно» — отозвался Юто — «Но я согласен с тем, что лучше делать это без посторонних».

Выйдя из дома на разведку, я убедился — полицейские освободили нас от своего присутствия, что не могло не радовать. Правда радость моя быстро сошла на нет, когда я почувствовал принесённый ветром запах дерьма. Поганый циклоп, чувствую, долго мне последствия твоей бомбардировки устранять придётся — со злостью подумал я, обходя завал из бревен и хлама — Ну да ничего, за то что мне так поднасрал я отплачу тебе той же монетой!

«Но мы же убили его, всё кончено» — пришла мысль от недоуменной светлой половины — «Что ты хочешь ещё с ним сделать?!»

Догадайся с трёх раз! — подумал я, потянувшись к ширинке на шортах, но затем, заметив впереди хранительницу дома и Маёби, вынужден был отказаться от замыслов обоссать вражьи останки. Обе аякаси стояли в нескольких метрах от импровизированного «пыточного столба», на котором я оставил сильно покромсанную пилой тушку циклопа.

— Мерзко выглядит — промолвил я глядя на впитывающиеся в землю полностью раскисшие останки — И воняет так же.

— Вы были в своём праве, господин — заметила Фугуру — Напавшие заслуживали смерти.

— Ужасно… — прошептала Кая.

Как-как? Неужто-ты проявляешь сочувствие к врагу расы? — нахмурился я — Надо проверить.

— Повтори, не расслышал — не повышая голоса, попросил я засикивараси.

— Это ужасно — произнесла Кая обернувшись и я увидел в глазах мелкой слёзы негодования — Все эти годы я следила за чистотой территории вокруг дома, не давала ей зарастать сорняками, убирала принесённые ветром сломанные ветви, отгребала павшую листву…

Хе, так ты не из-за казни этого пидора, а из-за устроенной им мусорной бомбёжки расстроилась? — удивился я слушая засикивараси — Если так, то это меняет дело.

— …А сегодня злой дух осквернил эту землю, испортив весь мой труд! Мне теперь все оставшееся лето придётся очищать территорию.

— Успокойся — прервал я её душевные излияния — С этим делом помогу.

— Г-господин? — казалось засикивараси не поверила своим ушам — В-вы поможете мне с уборкой территории?

— Конечно, ведь этот дом принадлежит мне по наследству и я пока не уезжаю. Поэтому не переживай и лучше сейчас займись стиркой моих вещей. А с этим хламом и металлоломом потом сообща разберёмся.

— Поняла — радостно подтвердила повеселевшая аякаси — К утру одежда ваша будет чистой!

Угу, тоже на это надеюсь, не в одних же шортах мне завтра ходить — подумал я возвращаясь в свою комнату.

— Ну и как там? — полюбопытствовала сидевшая на краю футона и изучающая свою магическую книгу волшебница.

— Сперва я думал развести костёр и в сумерках посидеть с тобой у огня, но к сожалению устроить романтический прощальный вечер не выйдет — сообщил я Куэс, поправляя полотенце на повернувшейся на бок Химари — Ветер поменялся и неприятный запах принёс. А отходить от дома нежелательно.

— Ничего, я все равно сегодня хотела лечь пораньше — отозвалась волшебница — К тому же, мы сможем посидеть у костра и когда я вернусь…

— Кстати, если у тебя возможность будет, можешь мне подобные патроны раздобыть? — поинтересовался я вытаскивая из кармана шорт образцы боеприпасов.

— Давай… — протянула руку волшебница.

— Надеюсь, ты быстро вернёшься — мечтательно протянул я ложась рядом с ней и не удержавшись прислонился щекой к гладкой, незагорелой коже её бедра — И вообще мне не хочется тебя отпускать, моя дорогая чернокнижница…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы