Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

В общем, моё долгожданное возвращение домой из лаборатории чародейки сопровождалось смешанными чувствами. Моя темная половина проявила интерес к магическим экспериментам и оценивая открывающиеся возможности желала Куэс успехов в её начинаниях, в то время как светлая половина Амакавы…Юто, скажем так, моих восторгов явно не разделял и оживился лишь при виде заспанных физиономий разбуженных нашим возвращением подруг. В итоге, пока я докладывал Хейго о имевшем в городе инциденте с нечестью и о попутной ликвидации служителя зла я выслушал от Кузаки много занятных коментариев о себе и о своих умственных способностях, причём досталось и Химари. Самое забавное, что от этой кавайной семейной сцены я даже получил удовольствие — все же приятно когда тебя ждут дома и волнуются. Шатаясь от навалившейся усталости, вручив свою одежду Кае для стирки, я наконец-то завалился в постель. Вроде бы при этом я ещё обнял одну из прелестниц, прежде чем меня накрыл сон.

Эпилог

Передо мной расстилался вид столичного мегаполиса с высоты пятого этажа. Задувающий в открытое окно ветер негромко шелестел листьями стоящих у подоконника больших пальмовидных комнатных растений. Но сквозняк не приносил свежести и прохлады, ветер был горячим и нёс запах гари. Оно и неудивительно, учитывая поднимающиеся впереди, за жилыми домами, черные шлейфы дыма, сливающиеся в небесах в неспешно расползающееся темное облако, постепенно закрывающее солнце.

— Где это мы? — неуверенно прозвучал из-за спины вопрос Амакавы но я не обернулся к нему и продолжил смотреть в окно.

— Это ведь тот дом, да? Он уже снился тебе, когда мы пропустили школу, залечивая раны — продолжил Юто — Тогда была холодная ночь и здание выглядело нежилым и ты поднимался по лестнице, зная что верхние этажи обрушены.

— Память такая причудливая вещь… — пробормотал я, по прежнему всматриваясь в тревожный пейзаж за окном — Иногда она словно машина времени, позволяющая ненадолго вновь погрузиться в прошлое.

Очередной порыв ветра донёс звук приближающегося вертолёта, одного из многих кружащих в те дни над городом. Винтокрылая машина с рокотом пронеслась над жилой многоэтажкой и взяла курс на охваченный беспорядками центр столицы. Обернувшись к Юто, удивленно рассматривающему мою комнату, я с ухмылкой добавил:

— Это действительно дом, в котором я некогда жил. Так что добро пожаловать в обитель демона…хе-хе. Ты уж прости за кавардак, просто таким в моей памяти сохранилось это место.

Юто потрясенно молчал, разглядывая возвышающиеся вдоль стены самодельные полки видеокассетами и книгами, старый комп с вечно перегруженным жестяком, приткнувшиеся по углам коробки, на которых хаотично громоздились стопки журналов и DVD-дисков, прилепленные к стенам постеры фильмов….

— И как можно было жить в таком беспорядке? Это же не комната, а склад какой-то, тут и места почти нет.

— Ну да, тесновато. Но что ж поделать? — отозвался я усаживаясь на свою старую кровать — Естественно после твоей полупустой хаты, где ты жил один, эта комната должна показаться тебе исключительно тесной. Но такая уж у меня в прошлой жизни берлога была и я любил складировать в ней то что нравилось или могло пригодиться в дальнейшем.

— А это, видимо, плакаты к фильмам, что тебе нравились… — предположил Амакава, рассматривая постер, на котором был изображен бледный, красноглазый очкарик, со шрамом на лбу в виде перевернутого креста и медальоном с пентаграммой на шее — Кажется, именно этот фильм ты вспомнил, когда Куэс в разговоре со старостой вспомнила фильм о Гарри Потере. Только как же он там в твоей реальности назывался…

— Этот, в версии с пиратской нецензурной озвучкой назывался «Харя потный». Неплохое было кино, местами очень ржачное. Но вон тот блокбастер — указал я рукой на соседний плакат, изображавший играющих в карты Фредди Крюгера, Джейсона Вурхеса, Майкла Майерса и Кожаное лицо — Смотрелся куда круче.

— «Лига выдающихся потрошителей» — прочитал Юто подпись на постере — Брр, ну и название!

— Ага, свыше полутра часов кровавой мясорубки, щедро разбавленной чернушными приколами. Если хочешь, как-нибудь сюжет перескажу, в твоём-то мире подобные фильмы скорее всего не снимают — с усмешкой добавил я, указав рукой на остальные постэры с Эшем из «Зловещих мертвецов», Рождественским Мясником Сатан-Клаусом, отмороженным Чуваком из «Postala» и легендарным душегубом дремучих лесов Иваном Сусаниным.

— Это ты лучше Тайзо, он наверное оценил бы — покачал головой Амакава, склонившись к установленному у стены самодельному книжному стеллажу — Сколько книг…Неужели все прочитал?

— Угу. И некоторые не по одному разу — отозвался я — А что?

Парень не ответил, рассматривая один из корешков обложки. Затем попробовал вытащить ее, но книга не сдвинулась с места.

— Заинтересовала? — полюбопытствовал я поднимаясь с кровати.

— Немного — Юто отступил на шаг в сторону, давая мне увидеть приглянувшуюся ему книгу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы