Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Юто, только не говори мне что ты собрался туда лезть — встревоженно начала Ринко, наблюдая мои короткие приготовления — Неизвестно, может ли вообще кто-то кроме ведьмы воспользоваться этой магической дверью.

— Ты права, риск велик- согласился я — Но ссора с нею чревата большими проблемами в ближайшем будущем, так что…Опытный образец эта магическая дверь не разрезала, надеюсь и меня не покромсает.

— Обожди… — подойдя к шкафу, мечница быстро повторила мой опыт, использовав для проверки ножны своей Ясуцуны.

Результат был тот же. Однако, не удовлетворившись до конца, Химари рискнула пустить в ход свою левую руку. И лишь после этого, нехотя согласилась.

— Хорошо. Но я иду с тобой! — непреклонно поставила условие она.

— Не возражаю, только надень что-нибудь, не так же идти — кивнул я, после чего обратился к Ринко и Юби — К сожалению, наш совместный завтрак чуть повременит.

— Ты же даже не знаешь, где выход окажется! — испуганно воскликнула Юби — И вдруг там при выходе настоящий Цербер сторожить будет?!

— Цербер, говоришь? Что ж, на случай собак прихватим дополнительные средства…

Как говорится: «паранойя лучше геморроя» — решил я вытаскивая из под кровати предмет нашего ночного урока оружеведения. Теперь быстренько магазин на место вогнать, патрон дослать и оружие в непрозрачный пакет для маскировки засунуть, что б сразу в глаза не бросалось, если посреди города окажемся. Не забудем и подаренный Куэс ствол сзади за ремень штанов поместить, как-никак его полная обойма лишней не будет. А теперь вперёд, десантироваться в неизвестность!

Глава 4

Переход был мгновенный и не сопровождался никакими неприятными ощущениями. Просто ещё мгновение назад я был перед порталом в своей комнате, шаг в него — и теперь мои ноги вступили на покрытый гладкой плиткой пол. Но обрадоваться удачному переходу я не успел, поскольку увидел Куэс, лежащей лицом вниз и склонившегося к ней какого-то рыжего типа. Последний чего-то делал с её заведенными за спину руками.

Естественно, моё внезапное появление в комнате заставило его отвлечься и теперь этот «рыжик», оказавшейся ещё и одноглазым, удивленно уставился на меня. А затем, меня толкнула в спину перенесшаяся следом за мной Химари и на раздумье времени не осталось.

Чужак вскочил, распрямившись как сжатая пружина и выхватив из-под куртки непонятную молотообразную хрень замахнулся.

Я и мечница не сговариваясь рванулись в разные стороны, уходя от удара. И как вовремя! Позади нас грохнуло и в следующий миг что-то врезало мне по ногам, опрокинув на пол. Черт! Это было больно, но к счастью, не фатально и обе моих ноги были все ещё на месте. Зато стоящая у стены тумбочка буквально разлетелась в дымящиеся щепки как будто по ней здоровенной кувалдой врезали.

Бля, да ты у нас маг что ли? — успел подумать я стряхивая с брюк тлеющий кусок древесины, но затем увидев, как непонятное оружие в руках противника выросло до размеров кувалды, окончательно убедился в этом.

— И кто же тут у нас пришёл на помощь к ведьме? — с улыбкой произнёс этот чародей-забойщик глядя на меня и на замершую с мечом в руках Химари — Её нечистые прислужники?

— Не угадал — усмехнулся я, видя как из соседней комнаты на грохот ещё один враг прибежал, темноволосый и с мечом в руках.

— Химари, позади держись — крикнул я кошке подхватывая с пола пакет и направляя на приблизившегося мага спрятанный внутри «укорот». Как тебе это, уёбок? — мелькнула в голове мысль одновременно с щелчком предохранителя. Сдохни! Прихваченная с острова машинка не подвела, трескуче пропев автоматной очередью. Но триумфа техники над магией не было, поскольку перед гадом в воздухе появилось нечто вроде полутораметровой светящейся печати, толи поглотившей, толи отразившей выпущенные мною пули. Защиту активизировал? Значит переходит на тяжёлую артиллерию, только бы Куэс не зацепить…

Сконцентрировавшись, я вскочил на ноги и взмахнув оружием, задействовал второе поражающее средство нынешнего арсенала Амакавы — «паром света». Эффект был впечатляющ — порожденная мною невидимая энерговолна устремилась вперёд, корёжа мебель и погасив защиту сбив врага с ног. Отлично, не так-то ты и силён!

— Займись вторым! — приказал я мечнице, устремляясь к упавшему врагу.

Несмотря на то, что удар парома света сбил его как кеглю, враг был ещё жив и полон решимости продолжить драку. Во всяком случае, именно так я истолковал его попытку дотянуться до своего увеличившегося в размерах молота, лежащего среди обломков стола. Естественно, я попытался это дело пресечь, нашпиговав врага свинцом. Но тут случилось непредвиденное — направив на него ствол, я просто не смог нажать на курок. Рука почему то вышла из повиновения, словно перестав быть моей. Какого хрена, опять магия?

«Не убивай, нельзя, он же человек!» — прозвучал панический вопль в моём мозгу и я понял кто стал причиной саботажа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы