Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Приехал ещё кто-то и сейчас разговаривает с полицейскими — окинув меня неодобрительным взглядом, отозвалась ведущая наблюдение у окна младшая сестричка старосты — Наверное, переговорщик-психолог. Лучше сдавайся!

— Я уже видела этого человека — заявила Химари, так же время от времени поглядывая на улицу — Он вез нас на машине в Аквапарк.

— Человек из организации… — пробурчал я — Интересно.

Разбираться с полицией мне как-то не хочется, поскольку не совершил ничего такого уж плохого. Ну пальнул разок в воздух и побил парой пуль чужую тачку. Так это было сделано исключительно в миротворческих целях! Правда, ещё угрожал отпилить ноги этому поганцу по самые яйца — но ведь не отпилил же. И даже его не поцарапал. Ну а то что он решил пробежаться и споткнувшись, упал чуток поранившись — так сам виноват, даже на здешних чистых и не замусоренных улицах нужно не забывать под ноги смотреть. А он вот не посмотрел. Правда подъехавшему полицейскому экипажу было видно что этот засранец убегал, когда я на него цепной пилой замахнулся…В общем теперь перед домом уже не одна машина с копами а целых четыре. Но внутрь дома они пока не лезут, снаружи держатся толи опасаясь что вошедший в дом псих удерживает заложников, толи приглядывающие за мной люди Хейго уже включились в игру и попытаются меня прикрыть. Хотя, чего я гадаю? Скоро всё выяснится, а пока что я наслаждаюсь покоем и яблоки кушаю.

— Передай-ка мне тот пакет сока, сестренка!

— Не зови меня так! — фыркнула Ая.

— Отчего ж не звать? Я же встречаюсь с твоей старшей сестрой, так что привыкай и в свою очередь можешь называть меня… «братиком Ю».

— Не надейся! — огрызнулась девочка — Ты мне не нравишься…

— Ая! — осадила сестру заглянувшая на кухню Юби — Будь повежливее! И что там с полицией?

— Две машины отъезжают, две ещё у дома стоят — доложила обстановку девочка.

Копов стало меньше? Определенно, это хороший знак! — обрадовался я — Так, до окончания занятий у Ринко и Тайзо ещё около часа, а значит…

— Значит, время заняться с тобою…твоими цветочками у меня ещё есть.

Фыркнув, Ая наградила меня выразительно недобрым взглядом, Юби же напротив улыбнулась.

— Через сколько краску с волос смывать нужно?

— Через полчаса — пояснила староста протирая чистящей салфеткой линзы новых очков — Так, во всяком случае, написано на инструкции.

— Так как насчёт сока? — повторил я свою просьбу глядя на насупившуюся девчушку.

Ая протянула мне пакет, добавив — И где сестра только находит таких парней…

— Неотразимых красавцев, вроде меня? — с поинтересовался я наполняя опустевший стакан — Заставляющих влюбится в себя с первого взгляда?

— Мы в одном классе учимся — смущенно начала объяснятся с сестрёнкой староста — Я же тебе говорила…

— Что-то не верится… — фыркнула Ая — Твой парень ведёт себя так, словно он со страниц твоих любимых манг вылез! И почему полицейские его до сих пор не арестовали…

— Если сложится так, я оттуда сбегу, истосковавшись по юному, стройному телу… Уй!

— Не стоит говорить такие вещи при детях… — нравоучительно заметила мечница подталкивая меня к выходу.

Да иду я, иду! — подумал я направляясь в комнату Юби — Такой, блин, поэтичный слог своим тычком под ребра оборвала.

— Не обижайся на неё, она не со зла… — извинилась за сестру староста.

— Да всё нормально — отозвался я входя в комнату одноклассницы и присаживаясь на край кровати — Кстати, если полиция меня сейчас все же временно изолирует, а этот урод снова тебя доставать будет, можешь укрываться у меня дома сколько потребуется. Или и вовсе можешь туда с вещами переехать, место есть…

— Ты это серьёзно? — Юби замерла посреди комнату удивленно глядя на меня.

— А что тут такого? — удивился я — Вчера вечером ты сказала, что не хочешь возвращаться домой, сегодня мы убедились, что этот гад и правда тут ошивается…

— Вчера он ждал меня не на улице, а прямо тут… — огорошила меня Юби садясь на кровать — Ая меня предупредила.

— Чего-чего? — мне показалось, что я ослышался — Тут, в смысле прямо в доме?

Староста кивнула отводя глаза, словно стыдясь встретится со мной взглядом.

— И почему ж сестра твоя впустила врага в дом? — поинтересовалась Химари приоткрывая дверь в соседнею комнату-мини оранжерею.

Действительно, хотелось бы знать, какого хрена этот тип спокойно вошёл в дом. Или я чего-то не знаю?

— Я расскажу — грустно промолвила Юби, подходя к своим слегка увядшим без полива цветам — И ты и Химари заслуживаете того что бы знать обо всем этом.

И она начала рассказывать….

Интересно, выслушивая её печальную исповедь оригинальный Амакава прослезился бы? Или как и я — его черствый и циничный темный попутчик — не проронил ни слезинки? Хотя, вместе с тем не могу сказать что слушая Юби я оставался полностью равнодушным и безучастным, поскольку история была действительно грустная.

Как выяснилось, семья засранца этого была связана с семьей старосты какими-то совместными делами. Толи работа, толи бизнес. И все бы ничего, но однажды родичи Юби в чём-то прокололись, а убытки пришлось возмещать семье Тосинори. И их детеныш, не раз бывавший в доме старосты воспользовался моментом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы