В поезде до Находки она оказалась с той самой командой японских борцов, с которой ехала месяц назад. Владимиров и его второй сопровождающий снова развлекали Ханако как могли, разумеется, пригласили в вагон-ресторан, но на этот раз не закармливали и вообще были крайне осторожны.
На следующий день Ханако ступила на палубу хорошо знакомого ей теплохода «Байкал», а к вечеру 17 июня увидела берега родного Токийского залива. Теплоход еще не пришвартовался, когда на борт поднялись местные журналисты, для которых капитан организовал приветственный ланч. Исии Ханако вернулась домой.
«— С возвращением, Исии-сан, — понятный японский лишь усилил ощущение, что я прибыла в Японию.
— С кем вы там встречались, куда ездили на экскурсию? — эти вопросы поставили меня в тупик. Потому что я не посмотрела ни Ленинграда, ни Киева.
— В Москве я встречалась с писателями, военными, проводила беседы в Союзе коммунистической молодежи, ходила по улице Зорге, выступала на телевидении. Кроме этого, в течение трех недель, подлечивая ухо, отдыхала в сочинском санатории на черноморском побережье.
— В таком случае, как вам тамошняя медицина?
— Я там проходила физиотерапию с использованием электричества, которая несколько отличается от китайского иглоукалывания, ее в Японии не делают, и я думаю, что стало лучше, чем было до отправления.
Один из журналистов с недоумевающим лицом переспросил меня:
— А что представляет собой санаторий в Сочи?»
Пресс-конференция продолжалась около двух часов, после чего, наконец, теплоход спустил трапы и, встреченная опытным Мишей из советского посольства, Исии Ханако прошла строгий таможенный досмотр и села в машину, отправляясь в маленький домик по адресу Китидзёдзи, 5-5-21.
«Как же я соскучилась по Японии… — вспоминала она. — Сначала мелькали районы Йокогамы, потом мы ехали под угрюмым серым небом сезона дождей по грязноватому, тяжеловесному, мрачному, покрытому копотью промышленному городу Кавасаки, — наверное, если бы мы были в Советском Союзе, эти дома пошли бы под снос, и, проехав между едва живыми рядами грязных построек, я наконец с трудом добралась до своего дома.
Ах, та ли это была Япония, по которой я скучала? — подумала я… Это моя Япония и мой родной язык. Я люблю свою родину, и к тому же, это та страна, которую так сильно любил Зорге. И сам он, молясь об отказе Японии от войны, о вечном мире, стал в итоге японской землей».
1967-й
В 1967 году по приглашению советского правительства Исии Ханако снова приехала в СССР для отдыха и лечения. Она встретила своих старых друзей и приобрела новых. Побывала в Сочи и привила еще одну веточку к «Дереву дружбы». И через переводчицу Веру Георгиевну Сергееву дала интервью советскому телевидению. Сегодня любой желающий может найти его в интернете. К сожалению, по какой-то загадочной причине, оно выложено без перевода на русский язык. Устраняя эту оплошность, мы предлагаем этот перевод в письменном виде. Нетрудно заметить, что в некоторых мелочах рассказ Исии Ханако расходится с тем, что она написала в воспоминаниях, что неудивительно: между интерпретациями пролегли два десятка лет. Есть разница и в подаче смысла подвига Рихарда Зорге. С точки зрения Исии Ханако, ее любимый сражался прежде всего за мир, против войны. Советский телеведущий говорит о подвиге, совершенном в борьбе с фашизмом, во имя родины героя — Советского Союза, России. Это неудивительно, если вспомнить, что до 1964 года, пока сама не приехала в СССР, Ханако никак не могла четко осознать, что Зорге родился на территории Российской империи, а не в Германии. Для нее он всегда был, да, наверно, и остался немцем. С точки зрения наших людей, Зорге — Герой Советского Союза, наш герой, погибший во время Великой Отечественной войны и, естественно, за нашу страну, за свою родину.
Итак, интервью Исии Ханако советскому телевидению, и для тех, кто будет смотреть его в интернете, напоминаем, что в конце вы можете увидеть уникальные кадры первого посещения могилы Зорге на кладбище Тама после его «открытия» для советских людей в 1964 году.
Ведущий:
Исии Ханако: 4 октября 1935 года, в то время, когда я работала в баре-ресторане, которым управлял немец, в 5-м квартале района Ниси-Гиндза, он впервые пришел в этот ресторан. Так как в тот день был его день рождения, мы втроем вместе с хозяином ресторана откупорили шампанское, отметили его сорокалетие и таким образом сблизились.
Ведущий: